Translation of "Metacarpus" in German

The right phalanges and metacarpus exhibit signs... of multiple thermal fractures.
Die rechten Phalangen und die Mittelhand lassen mehrfache Frakturen erkennen.
OpenSubtitles v2018

Metacarpus: Slightly bent forward, forming an angle of approximately 15 ° in relation to the vertical.
Mittelhand: Leicht nach vorne geneigt, einen Winkel von ca. 15° gegenüber der senkrechten.
ParaCrawl v7.1

Excludes those of the vertebrae, skull, facial, mandible, metacarpus, and finger and toe phalanges.
Frakturen der Wirbelkörper, des Schädels, des Gesichts, der Mandibula, der Mittelhand und der Finger- und Zehenglieder ausgeschlossen.
TildeMODEL v2018

The ergonomically shaped grasping part which can be grasped with the ball, the metacarpus and the first row of phalanges of the hand permits holding the grip for long periods of time in a relaxed way without tiring, with the hand being able to remain practically in its natural rest position while holding.
Das mit den Handballen, der Mittelhand und den inneren Fingerhandknochen umgreifbare, ergonomische geformte Griffteil ermöglicht auch über einen längeren Zeitraum ein ermüdungsfreies, entspanntes Halten des Haltegriffes, wobei die Hand während des Haltens praktisch in ihrer natürlichen Ruhestellung verbleiben kann.
EuroPat v2

Here, the pivot axis of the movable member is aligned perpendicularly to the base body which emulates metacarpus of a natural hand. Background Description
Die Schwenkachse des beweglichen Auslegers ist dabei senkrecht zum Grundkörper ausgerichtet, der die Mittelhand einer natürlichen Hand nachbildet.
EuroPat v2

The elongate and substantially oval interior space 58 defined by the metacarpal section 55 has the typical cross-sectional shape of a human metacarpus.
Der durch den Mittelhandabschnitt 55 definierte längliche und im Wesentlichen ovale Innenraum 58 hat die typische Querschnittsform einer menschlichen Mittelhand.
EuroPat v2

The metacarpal section is furthermore designed in such a manner that it can be brought into engagement with a human hand by being placed against the palm of the hand below the metacarpophalangeal joints of an index finger, middle finger, ring finger and small finger and above the carpus such that it extends in the circumferential direction of the metacarpus at least partially over the palm and, in the process, rests completely or partially against the latter.
Der Mittelhandabschnitt ist ferner in der Weise ausgebildet, dass er mit einer menschlichen Hand in Eingriff gebracht werden kann, indem er unterhalb der Fingergrundgelenke von Zeigefinger Mittelfinger, Ringfinger und kleinem Finger und oberhalb der Handwurzel so an die Handinnenfläche der Hand angelegt wird, dass er sich in Umfangsrichtung der Mittelhand zumindest teilweise über die Handinnenfläche erstreckt und dabei vollständig oder teilweise an dieser anliegt.
EuroPat v2

By means of this configuration of the metacarpal section, the latter, when placed on, is advantageously arranged in the region of the metacarpus and is at a distance from the wrist in the direction of the fingers.
Durch diese Ausgestaltung des Mittelhandabschnitts ist dieser im angelegten Zustand in vorteilhafter Weise im Bereich der Mittelhand angeordnet und vom Handgelenk in Richtung auf die Finger beabstandet.
EuroPat v2

It can be provided here that the two ends of the metacarpal section are connected or can be connected by an elastic or flexible element or a plurality of elastic or flexible elements which, together with the metacarpal section and optionally further sections or elements of the orthosis, forms or form an annularly closed section which, when used in the described correct way, completely encircles the metacarpus of the user.
Dabei kann vorgesehen sein, dass die beiden Enden des Mittelhandabschnitts durch ein elastisches bzw. flexibles Element oder mehrere elastische bzw. flexible Elemente verbunden sind oder verbunden werden können, das bzw. die zusammen mit dem Mittelhandabschnitt und ggf. weiteren Abschnitten oder Elementen der Orthese einen ringförmig geschlossenen Abschnitt ausbildet bzw. ausbilden, der bei der beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwendung die Mittelhand des Benutzers vollständig umläuft.
EuroPat v2

By means of this configuration of the metacarpal section, the two longitudinal edges of the metacarpal section, when placed on, are advantageously arranged in the region of the metacarpus and are spaced apart from the wrist in the direction of the fingers.
Durch diese Ausgestaltung des Mittelhandabschnitts sind die beiden Längskanten des Mittelhandabschnitts im angelegten Zustand in vorteilhafter Weise im Bereich der Mittelhand angeordnet und vom Handgelenk in Richtung auf die Finger beabstandet.
EuroPat v2

All that is required is to arrange the metacarpal section around the metacarpus and subsequently, or in the process, to arrange and secure the thumb on the thumb section.
Es ist lediglich erforderlich, den Mittelhandabschnitt um die Mittelhand anzuordnen und anschließend oder dabei den Daumen an dem Daumenabschnitt anzuordnen und festzulegen.
EuroPat v2

During the fastening of the metacarpal section to the metacarpus, the thumb section is automatically arranged in the correct position.
Der Daumenabschnitt wird bei der Befestigung des Mittelhandabschnitts an der Mittelhand automatisch in der richtigen Position angeordnet.
EuroPat v2

Secure embracing of the metacarpus and at least a good pre-securing of the orthosis on the hand can thereby be achieved.
Auf diese Weise kann ein sicheres Umgreifen der Mittelhand und zumindest eine gute Vorfixierung der Orthese an der Hand erreicht werden.
EuroPat v2

The flat, band-shaped body 102 here is curved in order to form the orthosis 101 in such a manner that part of an expanded side of the body 102 forms both the inner side or inner surface of the metacarpal section 105, which inner side or inner surface is provided for contact with the palm of a metacarpus (and is referred to below as the palmar surface), and the inner side or inner surface of the ring-segment-shaped thumb holding section 107, which inner side or inner surface is provided for contact with a thumb.
Dabei ist der flache, bandförmige Körper 102 in der Weise zur Ausbildung der Orthese 101 gekrümmt, dass ein Teil einer ausgedehnten Seite des Körpers 102 sowohl die zur Anlage an der Handinnenfläche einer Mittelhand vorgesehene Innenseite bzw. -fläche des Mittelhandabschnitts 105 bildet (die im Folgenden als palmare Fläche bezeichnet wird), als auch die zur Anlage an einem Daumen vorgesehene Innenseite bzw. -fläche des ringssegmentförmigen Daumenhalteabschnitts 107 bildet.
EuroPat v2

The metacarpal section 105 extends in the region of the metacarpus 21 transversely over the palm of the hand 20, wherein its first end 105 a is arranged in the vicinity of the outer edge of the hand, but spaced apart therefrom, and its second end 105 b is arranged in the region of the carpometacarpal joint 24 .
Der Mittelhandabschnitt 105 erstreckt sich im Bereich der Mittelhand 21 quer über die Handinnenfläche der Hand 20, wobei sein erstes Ende 105a in der Nähe der äußeren Handkante, aber von dieser beabstandet angeordnet ist, und sein zweites Ende 105b im Bereich des Daumensattelgelenks 24 angeordnet ist.
EuroPat v2

The metacarpal section 105 is therefore anatomically preshaped corresponding to the typical shape of a human metacarpus, but can preferably have a certain degree of elasticity and/or a certain plastic deformability in order to improve adaptation to different hands 20 .
Der Mittelhandabschnitt 105 ist somit anatomisch entsprechend der typischen Form einer menschlichen Mittelhand vorgeformt, kann aber bevorzugt eine gewisse Elastizität und/oder eine gewisse plastische Verformbarkeit aufweisen, um eine Anpassung an verschiedene Hände 20 zu verbessern.
EuroPat v2

The stiff body 2 and therefore the orthosis 1 firstly have a carpometacarpal section 5 which is provided in the form of an open and approximately oval ring for receiving the metacarpus of a human hand, and secondly have a thumb section 6 with a ring-segment-shaped thumb holding section 7 for receiving the thumb of the hand.
Der steife Körper 2 und damit die Orthese 1 weisen zum einen einen Mittelhandabschnitt 5 auf, der in Form eines offenen und annähernd ovalen Rings zur Aufnahme der Mittelhand einer menschlichen Hand vorgesehen ist, und zum anderen einen Daumenabschnitt 6 mit einem ringssegmentförmigen Daumenhalteabschnitt 7 zur Aufnahme des Daumens der Hand.
EuroPat v2

The flat, band-shaped body 52 is curved in order to form the orthosis 51 in such a manner that part of an expanded side of the body 52 forms the inner side or inner surface of the metacarpal section 55, said inner side or inner surface being provided for contact with a metacarpus, and part of the opposite expanded side of the body 52 forms the inner side or inner surface of the ring-segment-shaped thumb holding section 57, said inner side or inner surface being provided for contact with a thumb.
Der flache, bandförmige Körper 52 ist in der Weise zur Ausbildung der Orthese 51 gekrümmt, dass ein Teil einer ausgedehnten Seite des Körpers 52 die zur Anlage an einer Mittelhand vorgesehene Innenseite bzw. -fläche des Mittelhandabschnitts 55 bildet und ein Teil der gegenüberliegenden ausgedehnten Seite des Körpers 52 die zur Anlage an einem Daumen vorgesehene Innenseite bzw. -fläche des ringssegmentförmigen Daumenhalteabschnitts 57 bildet.
EuroPat v2