Translation of "Mepiquat" in German

That list includes flutolanil, benfluralin, fluazinam, fuberidazole and mepiquat.
Diese Liste enthält Flutolanil, Benfluralin, Fluazinam, Fuberidazol und Mepiquat.
DGT v2019

Mepiquat chloride of formula X is known from DE-A-22 07 575.
Das Mepiquatchloride der Formel X ist aus der DE-A-22 07 575 bekannt.
EuroPat v2

Mepiquat chloride of the formula X is known from DE-A-22 07 575.
Das Mepiquatchloride der Formel X ist aus der DE-A-22 07 575 bekannt.
EuroPat v2

Mepiquat chloride of formula X is described in DE-A-22 07 575.
Das Mepiquatchloride der Formel X ist in der DE-A-22 07 575 beschrieben.
EuroPat v2

Such residues result from a cross-contamination with straw lawfully treated with mepiquat.
Solche Rückstände entstehen durch eine Kreuzkontamination mit Stroh, das rechtmäßig mit Mepiquat behandelt wurde.
DGT v2019

Chlormequat and mepiquat should be analysed in cereals, carrots, fruiting vegetables and pears.
Auf Chlormequat und Mepiquat sollten Getreide, Karotten, Fruchtgemüse und Birnen untersucht werden.
DGT v2019

Chlormequat and mepiquat shall be analysed in cereals (excluding rice), table grapes and pears.
Auf Chlormequat und Mepiquat werden Getreide (außer Reis), Tafeltrauben und Birnen untersucht.
DGT v2019

For clomazone, fluoxastrobin, lambda-cyhalothrin, mepiquat and thiacloprid, maximum residue levels (MRLs) were set in Annex II to Regulation (EC) No 396/2005.
Für Clomazon, Fluoxastrobin, Lambda-Cyhalothrin, Mepiquat und Thiacloprid wurden in Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 396/2005 Rückstandshöchstgehalte (RHG) festgelegt.
DGT v2019

As regards mepiquat, such an application was submitted for rapeseed, linseeds, poppy seeds, mustard seeds, gold of pleasure seeds, sunflower seeds, liver (from swine, sheep and goat), kidney (from swine), milks and eggs.
In Bezug auf Mepiquat wurde ein solcher Antrag für Raps, Leinsamen, Mohnsamen, Senfsamen, Leindottersamen, Sonnenblumenkerne, Leber (von Schweinen, Schafen und Ziegen), Niere (von Schweinen), Milch und Eier gestellt.
DGT v2019

For 1-naphthylacetamide, 1-naphthylacetic acid, chloridazon, fluazifop-P, fuberidazole, mepiquat and tralkoxydim maximum residue levels (MRLs) were set in Part A of Annex III to Regulation (EC) No 396/2005.
Für 1-Naphthylacetamid, 1-Naphthylessigsäure, Chloridazon, Fluazifop-P, Fuberidazol, Mepiquat und Tralkoxydim wurden in Anhang III Teil A der Verordnung (EG) Nr. 396/2005 Rückstandshöchstgehalte (RHG) festgelegt.
DGT v2019

Member States and the Authority have submitted recent monitoring data showing that residues of mepiquat still occur at levels above the relevant limit of determination.
Die Mitgliedstaaten und die Behörde haben aktuelle Überwachungsdaten übermittelt, aus denen hervorgeht, dass Rückstände von Mepiquat weiterhin in Mengen auftreten, die über der einschlägigen Bestimmungsgrenze liegen.
DGT v2019

For acequinocyl, fluopicolide, fosetyl, mepiquat and proquinazid, MRLs were set in Part A of Annex III to that Regulation.
Für Acequinocyl, Fluopicolid, Fosetyl, Mepiquat und Proquinazid wurden in Anhang III Teil A der genannten Verordnung RHG festgelegt.
DGT v2019

As regards mepiquat, recent monitoring data show that residues occur on untreated cultivated fungi at a level higher than the limit of determination.
Was Mepiquat anbelangt, so haben die jüngsten Überwachungsdaten ergeben, dass die Rückstände in unbehandelten Kulturpilzen über der Bestimmungsgrenze liegen.
DGT v2019

For cyantraniliprole, cymoxanil, deltamethrin, fenamidone, folpet, mandestrobin, mepiquat, metazachlor, propamocarb, pyrimethanil, sulfoxaflor and trifloxystrobin, maximum residue levels (MRLs) were set in Annex II to Regulation (EC) No 396/2005.
Für Cyantraniliprol, Cymoxanil, Deltamethrin, Fenamidon, Folpet, Mandestrobin, Mepiquat, Metazachlor, Propamocarb, Pyrimethanil, Sulfoxaflor und Trifloxystrobin wurden in Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 396/2005 Rückstandshöchstgehalte (im Folgenden „RHG“) festgelegt.
DGT v2019

As regards the use of mepiquat on cotton, the MRL should be set for cotton seeds as temporary valid until 30 June 2021.
Hinsichtlich der Verwendung von Mepiquat bei Baumwolle sollte der RHG für Baumwollsamen vorläufig bis zum 30. Juni 2021 gelten.
DGT v2019

Chlormequat and mepiquat should be analysed in cereals (excluding rice), carrots, fruiting vegetables and pears.
Auf Chlormequat und Mepiquat sollten Getreide (außer Reis), Karotten, Fruchtgemüse und Birnen untersucht werden.
DGT v2019

Chlormequat and mepiquat shall be analysed in cereals (excluding rice), carrots, fruiting vegetables and pears.
Auf Chlormequat und Mepiquat werden Getreide (außer Reis), Karotten, Fruchtgemüse und Birnen untersucht.
DGT v2019

The assessment reports have been peer reviewed by the Member States and the EFSA and presented to the Commission on 3 March 2008 for flutolanil and benfluralin, on 26 March 2008 for fluazinam, on 14 November 2007 for fuberidazole and on 14 April 2008 for mepiquat in the format of the EFSA Scientific Reports [4].
Die Bewertungsberichte wurden von den Mitgliedstaaten und der EFSA einem Peer Review unterzogen und der Kommission am 3. März 2008 für Flutolanil und Benfluralin, am 26. März 2008 für Fluazinam, am 14. November 2007 für Fuberidazol und am 14. April 2008 für Mepiquat in Form wissenschaftlicher Berichte der EFSA vorgelegt [4].
DGT v2019

Member States shall in accordance with Directive 91/414/EEC, where necessary, amend or withdraw existing authorisations for plant protection products containing flutolanil, benfluralin, fluazinam, fuberidazole and mepiquat as active substances by 31 August 2009.
Gemäß der Richtlinie 91/414/EWG ändern oder widerrufen die Mitgliedstaaten erforderlichenfalls bis 31. August 2009 geltende Zulassungen für Pflanzenschutzmittel, die Flutolanil, Benfluralin, Fluazinam, Fuberidazol oder Mepiquat als Wirkstoff(e) enthalten.
DGT v2019