Translation of "Mayoress" in German

Straight along the line, and the Lady Mayoress is gonna go through.
Direkt an der Linie, und Frau Bürgermeister kommt durch.
OpenSubtitles v2018

Camden district Mayoress: "The performance was fantastic"
Bürgermeisterin von Camden: "Die Show war fantastisch"
ParaCrawl v7.1

We continue to Mary Biba, the mayoress.
Weiter geht es zu Mary Biba, der Bürgermeisterin.
ParaCrawl v7.1

For the city of Karlsruhe, First Mayoress Gabriele Luczak-Schwarz gave a welcome speech.
Für die Stadt Karlsruhe sprach die Erste Bürgermeisterin Gabriele Luczak-Schwarz ein Grußwort.
ParaCrawl v7.1

Rosario Andújar is the mayoress of Osuna.
Rosario Andújar ist die Bürgermeisterin von Osuna.
ParaCrawl v7.1

The group was welcomed by the mayoress and informed about the project.
Die Gruppe wurde von der Bürgermeisterin empfangen und über das Projekt informiert.
ParaCrawl v7.1

The Mayoress of Cambridge, Henrietta Davis, also spoke about ways of addressing climate change at local level.
Bürgermeisterin Henrietta Davis betonte außerdem die Wichtigkeit den Klimawandel auch auf lokaler Ebene einzudämmen.
ParaCrawl v7.1

The event will be opened by Isabell Fezer, Mayoress of the City of Stuttgart for Youth and Education.Â
Eröffnet wird die Veranstaltung durch Isabell Fezer, Bürgermeisterin der Stadt Stuttgart für Jugend und Bildung.
ParaCrawl v7.1

Over the past 10 years or more, I have addressed in my everyday political life as a mayoress the problems of coexistence and neighbourly relations between Roma and non-Roma citizens in my home town.
Während der letzten 10 Jahre oder länger habe ich mich in meinem täglichen politischen Leben als Bürgermeisterin mit den Problemen der Koexistenz und der nachbarschaftlichen Verhältnisse zwischen Roma- und Nicht-Roma-Bürgern in meiner Heimatstadt befasst.
Europarl v8

The Lord Mayor of Leicester, Councillor John Allen and the Lady Mayoress, Mrs Allan, are in the public gallery.
Der Oberbürgermeister von Leicester, Stadtrat John Allen und die Gattin des Oberbürgermeisters, Frau Allen, haben auf der Besuchertribüne Platz genommen.
Europarl v8

This twinning is an important political and social union and I very much hope you will welcome the Lord Mayor and the Lady Mayoress here in Strasbourg.
Diese Städtepartnerschaft ist eine wichtige politische und gesellschaftliche Verbindung, und ich hoffe sehr, Sie werden den Oberbürgermeister und seine Gattin hier in Straßburg willkommen heißen.
Europarl v8

I live in a rural area, I have been Mayoress in a rural area and I can tell you that nothing could be more necessary or more motivating for the inhabitants of these areas.
Ich lebe in einem ländlichen Gebiet, ich war Bürgermeisterin in einem ländlichen Gebiet, und ich kann Ihnen sagen, dass es nichts gibt, was für die Bewohner dieser Regionen notwendiger oder motivierender ist.
Europarl v8

The mayoress has sat down at the table with the Serbian representative and colleagues from other ethnic groups and together they have represented the interests of the people there. This shows clearly - perhaps more clearly even than the fact that the country's Deputy Prime Minister comes from Serbia, which is also to be welcomed - how this country has tried passionately to overcome the schisms, conflicts and wars of the past and to create a modern Croatia.
Die Bürgermeisterin hat sich mit dem serbischen Stellvertreter und den Kolleginnen und Kollegen aus anderen ethnischen Gruppen an einen Tisch gesetzt und sie haben gemeinsam die Interessen der Bevölkerung dort vertreten, und das zeigt deutlich - vielleicht deutlicher noch als die Tatsache, dass der stellvertretende Ministerpräsident des Landes aus Serbien kommt, was ebenfalls zu begrüßen ist -, wie dieses Land versucht hat, mit voller Intensität die Spaltungen, die Konflikte, die Kriege der Vergangenheit zu überwinden, und ein modernes Kroatien zu schaffen.
Europarl v8

We also discovered the solidarity of the island's inhabitants and the fighting spirit of its local authorities, with the Mayoress at the helm, condemning the lack of support and interest in the face of the overflow and tragedy of the immigrants.
Auch fiel uns die Solidarität unter den Einwohnern der Insel auf und der Kampfgeist der örtlichen Behörden, allen voran der Bürgermeisterin, die mangelnde Unterstützung und Interesse angesichts der Flut von Immigranten und immer wiederkehrenden Tragödien anprangert.
GlobalVoices v2018q4

Current chairman, Breitbrunn's mayoress Gertrud Bühl (FW), looks back to when Ruper Göller was brought on as a water officer in 1985, and was promoted to Managing Director of the Association as soon as 1988.
Die aktuelle Vorsitzende, Breitbrunns Bürgermeisterin Gertrud Bühl (FW), erinnerte daran, dass Rupert Göller 1985 als Wasserwart eingestellt und schon 1988 zum Geschäftsführer des Zweckverbandes ernannt wurde.
WMT-News v2019

And now, the mayoral human being takes the mayoral pen in his mayoral hand watched by the Lady Mayoress who scored that magnificent try in the first half signs the fishy exemption.
Der Bürgermeister nimmt nun... den Bügermeisterstift in seine Bürgermeisterhand... unter den Augen von Frau Bürgermeister... die einen wundervollen Versuch in der ersten Halbzeit zeigte... und unterschreibt die Fischgenehmigung.
OpenSubtitles v2018

The Guardian has called her the "unofficial mayoress" of New York City.
The Guardian nannte sie „Unofficial mayoress of New York City“ – also „die inoffizielle Bürgermeisterin von New York“.
WikiMatrix v1

She was a councillor of Westminster City Council from 1968 to 1978 and was Lady Mayoress (when her husband was Lord Mayor) for 1987-88.
Sie war von 1968 bis 1978 Councillor des Westminster City Council und von 1987 bis 1988 Bürgermeisterin (Lady Mayoress).
WikiMatrix v1

Both Miss Flesch, the Mayoress of the city of Luxembourg, and Mr. Spaak, the Director-General of the Directorate-General for Energy, have been unable to attend this opening session because of other professional and official commitments.
Sowohl Mlle FLESCH, Bürgermeister der Stadt Luxemburg, wie auch Herr SPAAK, Generaldirektor der Generaldirektion Energie, haben ihre Teilnahme an dieser Eröffnungssitzung wegen anderer beruflicher und dienstlicher Verpflichtungen absagen müssen.
EUbookshop v2