Translation of "Mayoress" in German
Straight
along
the
line,
and
the
Lady
Mayoress
is
gonna
go
through.
Direkt
an
der
Linie,
und
Frau
Bürgermeister
kommt
durch.
OpenSubtitles v2018
Camden
district
Mayoress:
"The
performance
was
fantastic"
Bürgermeisterin
von
Camden:
"Die
Show
war
fantastisch"
ParaCrawl v7.1
We
continue
to
Mary
Biba,
the
mayoress.
Weiter
geht
es
zu
Mary
Biba,
der
Bürgermeisterin.
ParaCrawl v7.1
For
the
city
of
Karlsruhe,
First
Mayoress
Gabriele
Luczak-Schwarz
gave
a
welcome
speech.
Für
die
Stadt
Karlsruhe
sprach
die
Erste
Bürgermeisterin
Gabriele
Luczak-Schwarz
ein
Grußwort.
ParaCrawl v7.1
Rosario
Andújar
is
the
mayoress
of
Osuna.
Rosario
Andújar
ist
die
Bürgermeisterin
von
Osuna.
ParaCrawl v7.1
The
group
was
welcomed
by
the
mayoress
and
informed
about
the
project.
Die
Gruppe
wurde
von
der
Bürgermeisterin
empfangen
und
über
das
Projekt
informiert.
ParaCrawl v7.1
The
Mayoress
of
Cambridge,
Henrietta
Davis,
also
spoke
about
ways
of
addressing
climate
change
at
local
level.
Bürgermeisterin
Henrietta
Davis
betonte
außerdem
die
Wichtigkeit
den
Klimawandel
auch
auf
lokaler
Ebene
einzudämmen.
ParaCrawl v7.1
The
event
will
be
opened
by
Isabell
Fezer,
Mayoress
of
the
City
of
Stuttgart
for
Youth
and
Education.Â
Eröffnet
wird
die
Veranstaltung
durch
Isabell
Fezer,
Bürgermeisterin
der
Stadt
Stuttgart
für
Jugend
und
Bildung.
ParaCrawl v7.1
Over
the
past
10
years
or
more,
I
have
addressed
in
my
everyday
political
life
as
a
mayoress
the
problems
of
coexistence
and
neighbourly
relations
between
Roma
and
non-Roma
citizens
in
my
home
town.
Während
der
letzten
10
Jahre
oder
länger
habe
ich
mich
in
meinem
täglichen
politischen
Leben
als
Bürgermeisterin
mit
den
Problemen
der
Koexistenz
und
der
nachbarschaftlichen
Verhältnisse
zwischen
Roma-
und
Nicht-Roma-Bürgern
in
meiner
Heimatstadt
befasst.
Europarl v8
The
Lord
Mayor
of
Leicester,
Councillor
John
Allen
and
the
Lady
Mayoress,
Mrs
Allan,
are
in
the
public
gallery.
Der
Oberbürgermeister
von
Leicester,
Stadtrat
John
Allen
und
die
Gattin
des
Oberbürgermeisters,
Frau
Allen,
haben
auf
der
Besuchertribüne
Platz
genommen.
Europarl v8
This
twinning
is
an
important
political
and
social
union
and
I
very
much
hope
you
will
welcome
the
Lord
Mayor
and
the
Lady
Mayoress
here
in
Strasbourg.
Diese
Städtepartnerschaft
ist
eine
wichtige
politische
und
gesellschaftliche
Verbindung,
und
ich
hoffe
sehr,
Sie
werden
den
Oberbürgermeister
und
seine
Gattin
hier
in
Straßburg
willkommen
heißen.
Europarl v8
I
live
in
a
rural
area,
I
have
been
Mayoress
in
a
rural
area
and
I
can
tell
you
that
nothing
could
be
more
necessary
or
more
motivating
for
the
inhabitants
of
these
areas.
Ich
lebe
in
einem
ländlichen
Gebiet,
ich
war
Bürgermeisterin
in
einem
ländlichen
Gebiet,
und
ich
kann
Ihnen
sagen,
dass
es
nichts
gibt,
was
für
die
Bewohner
dieser
Regionen
notwendiger
oder
motivierender
ist.
Europarl v8
The
mayoress
has
sat
down
at
the
table
with
the
Serbian
representative
and
colleagues
from
other
ethnic
groups
and
together
they
have
represented
the
interests
of
the
people
there.
This
shows
clearly
-
perhaps
more
clearly
even
than
the
fact
that
the
country's
Deputy
Prime
Minister
comes
from
Serbia,
which
is
also
to
be
welcomed
-
how
this
country
has
tried
passionately
to
overcome
the
schisms,
conflicts
and
wars
of
the
past
and
to
create
a
modern
Croatia.
Die
Bürgermeisterin
hat
sich
mit
dem
serbischen
Stellvertreter
und
den
Kolleginnen
und
Kollegen
aus
anderen
ethnischen
Gruppen
an
einen
Tisch
gesetzt
und
sie
haben
gemeinsam
die
Interessen
der
Bevölkerung
dort
vertreten,
und
das
zeigt
deutlich
-
vielleicht
deutlicher
noch
als
die
Tatsache,
dass
der
stellvertretende
Ministerpräsident
des
Landes
aus
Serbien
kommt,
was
ebenfalls
zu
begrüßen
ist
-,
wie
dieses
Land
versucht
hat,
mit
voller
Intensität
die
Spaltungen,
die
Konflikte,
die
Kriege
der
Vergangenheit
zu
überwinden,
und
ein
modernes
Kroatien
zu
schaffen.
Europarl v8
We
also
discovered
the
solidarity
of
the
island's
inhabitants
and
the
fighting
spirit
of
its
local
authorities,
with
the
Mayoress
at
the
helm,
condemning
the
lack
of
support
and
interest
in
the
face
of
the
overflow
and
tragedy
of
the
immigrants.
Auch
fiel
uns
die
Solidarität
unter
den
Einwohnern
der
Insel
auf
und
der
Kampfgeist
der
örtlichen
Behörden,
allen
voran
der
Bürgermeisterin,
die
mangelnde
Unterstützung
und
Interesse
angesichts
der
Flut
von
Immigranten
und
immer
wiederkehrenden
Tragödien
anprangert.
GlobalVoices v2018q4
Current
chairman,
Breitbrunn's
mayoress
Gertrud
Bühl
(FW),
looks
back
to
when
Ruper
Göller
was
brought
on
as
a
water
officer
in
1985,
and
was
promoted
to
Managing
Director
of
the
Association
as
soon
as
1988.
Die
aktuelle
Vorsitzende,
Breitbrunns
Bürgermeisterin
Gertrud
Bühl
(FW),
erinnerte
daran,
dass
Rupert
Göller
1985
als
Wasserwart
eingestellt
und
schon
1988
zum
Geschäftsführer
des
Zweckverbandes
ernannt
wurde.
WMT-News v2019
And
now,
the
mayoral
human
being
takes
the
mayoral
pen
in
his
mayoral
hand
watched
by
the
Lady
Mayoress
who
scored
that
magnificent
try
in
the
first
half
signs
the
fishy
exemption.
Der
Bürgermeister
nimmt
nun...
den
Bügermeisterstift
in
seine
Bürgermeisterhand...
unter
den
Augen
von
Frau
Bürgermeister...
die
einen
wundervollen
Versuch
in
der
ersten
Halbzeit
zeigte...
und
unterschreibt
die
Fischgenehmigung.
OpenSubtitles v2018
The
Guardian
has
called
her
the
"unofficial
mayoress"
of
New
York
City.
The
Guardian
nannte
sie
„Unofficial
mayoress
of
New
York
City“
–
also
„die
inoffizielle
Bürgermeisterin
von
New
York“.
WikiMatrix v1
She
was
a
councillor
of
Westminster
City
Council
from
1968
to
1978
and
was
Lady
Mayoress
(when
her
husband
was
Lord
Mayor)
for
1987-88.
Sie
war
von
1968
bis
1978
Councillor
des
Westminster
City
Council
und
von
1987
bis
1988
Bürgermeisterin
(Lady
Mayoress).
WikiMatrix v1
Both
Miss
Flesch,
the
Mayoress
of
the
city
of
Luxembourg,
and
Mr.
Spaak,
the
Director-General
of
the
Directorate-General
for
Energy,
have
been
unable
to
attend
this
opening
session
because
of
other
professional
and
official
commitments.
Sowohl
Mlle
FLESCH,
Bürgermeister
der
Stadt
Luxemburg,
wie
auch
Herr
SPAAK,
Generaldirektor
der
Generaldirektion
Energie,
haben
ihre
Teilnahme
an
dieser
Eröffnungssitzung
wegen
anderer
beruflicher
und
dienstlicher
Verpflichtungen
absagen
müssen.
EUbookshop v2