Translation of "Martinmas" in German
The
academic
year
is
divided
into
two
terms,
Martinmas
and
Candlemas.
Das
Studienjahr
ist
in
zwei
Semester
unterteilt,
Martinstag
und
Lichtmeß.
ParaCrawl v7.1
Since
they
had
to
leave
the
forest
from
Martinmas
(11
November)
until
Easter,
they
sought
winter
dwellings
in
Hain
and
Laufach.
Da
sie
von
Martini
bis
Ostern
den
Wald
verlassen
mussten,
fanden
sie
Winterquartiere
in
Hain
und
Laufach.
Wikipedia v1.0
The
Easter
Fair
disappeared
after
the
Second
World
War,
and
only
the
first
day
of
the
Martinmas
Fair
(the
fourth
Monday
in
November)
is
still
celebrated
-
with
the
Zibelemärit.
Die
Ostermesse
verschwindet
nach
dem
zweiten
Weltkrieg,
und
von
der
Martinimesse
ist
nur
noch
der
erste
Tag
(immer
der
vierte
Montag
im
November)
mit
dem
Zibelemärit
übriggeblieben.
ParaCrawl v7.1
When
Wareham
Priory
was
lost,
soon
after
Henry's
accession,
the
king
granted
the
monks
£100
a
year
from
the
Exchequer
until
they
were
able
to
get
lands
of
equivalent
value
(£1,000)
and
a
barrel
of
the
'better
red
wine
of
Gascony'
to
be
received
at
Hull
every
Martinmas.
Als
die
Priorei
von
Wareham
verloren
war,
bald
nach
der
Thronbesteigung
Heinrichs
IV.,
gewährte
der
König
den
Mönchen
eine
Appanage
von
£
100
im
Jahr
aus
der
Staatsschatulle,
bis
sie
Ländereien
von
gleichem
Wert
(£
1000)
und
ein
Fass
“besseren
Rotweins
aus
der
Gascogne”
in
Hull
an
jedem
Martinstag.
WikiMatrix v1
This
is
also
where
the
loom
was
set
up,
that
was
normally
moved
into
the
warm
front
room
from
Martinmas,
November
6,
to
Candlemas,
February
2.
Hier
ist
auch
der
Webstuhl
abgestellt,
der
gewöhnlich
vor
Martini,
vom
6.
November,
bis
Lichtmess,
am
2.
Februar,
in
der
warmen
Stube
aufgebaut
wurde.
ParaCrawl v7.1
Decree
by
the
Same
allowing
the
districts
Wolfenbüttel
+
Schöningen
to
hold
the
higher
beer
prices
as
decreed
Apr.
26,
1762,
and
May
28,
1762,
over
the
end
of
September
up
to
Martinmas
since
prices
for
barley
and
wheat
“have
not
fallen
that
much,
and
provisions
bought
at
the
former
high
prices
are
not
consumed
that
much
…
that
the
brewers
would
not
take
harm
by
a
lowering
of
beer
prices”.
Verordnung
Desselben,
den
den
Districten
Wolfenbüttel
+
Schöningen
mit
Verordnungen
vom
26.
4.
1762
und,
als
zuletzt
beigezogen,
28.
5.
1762
wegen
der
anhaltenden
Kornteuerung
bis
Ende
September
genehmigten
höheren
Bierpreis
bis
Martini
verlängernd,
denn
noch
seien
seit
Ende
September
die
Gersten-
und
Weizenpreise
„noch
nicht
in
der
Maße
gefallen,
die
vor
den
vorigen
hohen
Preis
eingekauften
Vorräthe
auch
noch
nicht
in
der
Maße
consumiret
…
daß
die
Brauenden
bey
Heruntersetzung
des
Bierpreises
schadlos
bleiben
könnten“.
ParaCrawl v7.1