Translation of "Malfeasance" in German

Stories of corporate malfeasance do, of course, abound in the US.
Berichte über strafbare Handlungen von Firmen gibt es in den USA natürlich reichlich.
News-Commentary v14

Malfeasance in office, they called it.
Missbrauch der Amtsgewalt haben sie es genannt.
OpenSubtitles v2018

There's no sign of malfeasance here.
Es gibt keine Anzeichen für ein Vergehen.
OpenSubtitles v2018

Got a corporate malfeasance, an insurance fraud, and a financial embezzlement.
Wir haben Wirtschaftskriminalität, einen Versicherungsbetrug und eine Unterschlagung.
OpenSubtitles v2018

That should deter me from any malfeasance.
Das sollte mich vor jeglichen Vergehen abhalten.
OpenSubtitles v2018

City Council and the district attorney no longer tolerate any malfeasance by NYPD officers.
Der Stadtrat und der Staatsanwalt dulden keinerlei Fehlverhalten mehr von NYPD Officers.
OpenSubtitles v2018

He's had a chip on his shoulder ever since the Department of Justice investigated Ms. Stone's malfeasance.
Er ist gereizt, seit das Justizministerium Miss Stone's Verbrechen untersucht hat.
OpenSubtitles v2018

I assume you've documented his malfeasance.
Ich nehme an, dass Sie seine Vergehen dokumentiert haben?
OpenSubtitles v2018

The officer believes there's malfeasance.
Der Sachbearbeiter glaubt, es läge Missbrauch vor.
OpenSubtitles v2018

It's possible, of course, that Greenpeace will be cleared of malfeasance.
Es ist natürlich möglich, dass Greenpeace von Fehlverhalten befreit wird.
ParaCrawl v7.1

They constitute only a tiny fraction of the malfeasance in this camp.
Sie stellen nur einen winzigen Teil der rechtswidrigen Handlungen in diesem Lager dar.
ParaCrawl v7.1

More than one of them ought to be in gaol for corporate malfeasance.
Mehr als einer von ihnen sollte eigentlich wegen Wirtschaftskriminalität im Gefängnis sitzen.
ParaCrawl v7.1

The lonely constable on his rounds, keeping an eagle eye out for mayhem and malfeasance.
Der einsame Marshall auf seiner Runde, der mit Adlerblick nach Unruhen und Vergehen Ausschau hält.
OpenSubtitles v2018