Translation of "Magnesian" in German

Product containing as its essential ingredients calcium carbonate and magnesium carbonate, obtained by grinding of natural deposits of magnesian limestone.
Erzeugnis, dessen wesentliche Bestandteile Kalziumkarbonat und Magnesiumkarbonat sind und das aus dem Vermahlen von magnesiumhaltigem Kalkstein natürlicher Lagerstätten gewonnen wird.
DGT v2019

Product containing as its essential ingredients calcium carbonate and/or magnesium carbonate, obtained by grinding and suspending in water of natural deposits of limestone, magnesian limestone, dolomite or chalk.
Erzeugnis, dessen wesentliche Bestandteile Kalziumkarbonat und/oder Magnesiumkarbonat sind und das aus dem Vermahlen und Suspendieren in Wasser von Kalkstein, magnesiumhaltigem Kalkstein, Dolomitkalkstein oder Kreide natürlicher Lagerstätten gewonnen wird.
DGT v2019

Product containing as its essential ingredients calcium oxide and magnesium oxide, obtained by burning of natural deposits of magnesian limestone.
Erzeugnis, dessen wesentliche Bestandteile Kalziumoxid und Magnesiumoxid sind und das durch Brennen von magnesiumhaltigem Kalkstein natürlicher Lagerstätten gewonnen wird.
DGT v2019

Product containing as its essential ingredients calcium hydroxide and magnesium hydroxide, obtained by burning and slaking of natural deposits of magnesian limestone.
Erzeugnis, dessen wesentliche Bestandteile Kalziumhydroxid und Magnesiumhydroxid sind und das durch Brennen und Löschen von magnesiumhaltigem Kalkstein natürlicher Lagerstätten gewonnen wird.
DGT v2019

Product containing as its essential ingredients calcium hydroxide and/or magnesium hydroxide, obtained by burning, slaking and suspending in water of natural deposits of limestone, magnesian limestone or dolomite.
Erzeugnis, dessen wesentliche Bestandteile Kalziumhydroxid und/oder Magnesiumhydroxid sind und das durch Brennen, Löschen und Suspendieren in Wasser von Kalkstein, magnesiumhaltigem Kalkstein oder Dolomitkalkstein natürlicher Lagerstätten gewonnen wird.
DGT v2019

Geologically, Ferrybridge and Knottingley are located on rich soil, over a bed of magnesian limestone.
Geologisch besitzen Ferrybridge und Knottingley einen nährstoffreichen Boden, der auf einem Bett von magnesiumhaltigen Kalkstein liegt.
WikiMatrix v1

Another line of evidence is that the MgO content of olivines formed in komatiites is toward the nearly pure MgO forsterite composition, which can only be achieved in bulk by crystallisation of olivine from a highly magnesian melt.
Ein weiterer Teil der Beweisführung liegt darin, dass der Magnesiumgehalt der komatiitischen Olivine nahe dem Gehalt eines reinen Forsterits liegt, der nur durch die Kristallisation von Olivin aus einer hoch magnesiumhaltigen Gesamtschmelze hervorgehen kann.
WikiMatrix v1

Due to the particularly favourable geographic location and the magnesian mountain range of the "Montgo", the climate is ideal for cure and recovery from heart, lung and cardiovascular diseases, rheumatism, arthrosis and asthmatic disturbances.
Durch die besonders günstige geographische Lage und den magnesiumhaltigen Berg "Montgo" ist das Klima hier bei Herz-, Lungen und Kreislauferkrankungen, Rheuma, Arthrose und asthmatischen Beschwerden ideal für Heilung und Genesung.
ParaCrawl v7.1

DMT 's cooperation partner for this year's event is the Kassel-based company K+S Aktiengesellschaft, one of the world's leading providers of potassic and magnesian products.
Diesjähriger Kooperationspartner der Veranstaltung ist die K+S Aktiengesellschaft, einer der führenden Anbieter von kali- und magnesiumhaltigen Produkten mit Sitz in Kassel.
ParaCrawl v7.1

In general aspect and structural details, this species bears a great resemblance to Fenestella flustracea of the magnesian limestone of England, (Retepora flustracea, Geol.
Im allgemeinen Ansehen und in Structureinzelnheiten hat diese Species eine grosze Ähnlichkeit mit Fenestella flustracea des englischen Zechsteins (magnesian limestone) (Retepora flustracea, Geolog.
ParaCrawl v7.1

In the woods of Mount Pelion, which hangs over Iolcus, the pine-tree was felled which furnished timber for the ship in which the hero sailed, and a. town in the MAGNESIAN peninsula beneath the south-western roots of that mountain rvas called APHETA:, or the launching -place, as being the spot from which their vessel, the Arbo, commenced its voyage to the shores of the Euxine.
Im Holz der Einfassung Pelion, travel über Iolcus hängt, war der Kiefer-Baum felled, den versorgtes Bauholz für das Schiff, in dem der Held segelte und a. Stadt in der MAGNESIAN Halbinsel unter den südwestlichen Wurzeln von dieser Bergrvas APHETA: nannte, oder das Ausstoßen - Platz, als seiend der Punkt, von dem ihr Behälter, das Arbo, seine Reise zu den Ufern des Euxine begann.
ParaCrawl v7.1

The healing properties of thermal waters and magnesian mineral waters are known far beyond the borders of Slovenia.
Die heilende Wirkung des Thermalwassers und des Magnesiumhaltigen Mineralwassers ist weit über die Grenzen Sloweniens hinaus bekannt.
ParaCrawl v7.1

Do not forget that they are – as the Second Vatican Council teaches, quoting the magnificent expression used by Saint Ignatius of Antioch in his Letter to the Magnesians – “the spiritual crown of the Bishop” (Lumen Gentium, 41).
Vergeßt nicht, daß sie, wie es das Zweite Vatikanische Konzil unter Verwendung der wundervollen Formulierung des heiligen Ignatius von Antiochien in seinem Brief an die Magnesier sagt, „der geistliche Kranz des Bischofs“ (vgl. Lumen gentium 41) sind.
ParaCrawl v7.1

To summarize, it is necessary to achieve a synthesis between communion of the Church within herself and mission, the proclamation of the Gospel to others, until the other speaks through one dimension and believers increasingly "have obtained the inseparable Spirit, who is Jesus Christ" (Magnesians, 15).
Man muss also zu einer Synthese zwischen Gemeinschaft der Kirche in ihrem Inneren und Sendung der Verkündigung des Evangeliums für die anderen gelangen, bis durch die eine Dimension die andere spricht und die Gläubigen immer mehr »im Besitz jenes ungeteilten Geistes sind, der Jesus Christus selbst ist« (Brief an die Magnesier 15).
ParaCrawl v7.1