Translation of "Mabs" in German
This
cluster
contains
MAbs
which
optimally
bind
to
small
cell
lung
carcinomas.
Dieses
Cluster
enthält
MAK,
die
optimal
an
kleinzellige
Lungenkarzinome
binden.
EuroPat v2
In
addition,
these
MAbs
bind
to
neural
tissue,
neuroblastomas
and
some
melanomas.
Desweiteren
binden
diese
MAK
an
neurales
Gewebe,
Neuroblastome
und
einige
Melanome.
EuroPat v2
The
test
also
enables
a
possible
epitope
overlap
of
the
individual
MABs
to
be
examined.
Der
Test
ermöglicht
auch
die
Untersuchung
einer
möglichen
Epitopüberlappung
der
einzelnen
MAKs.
EuroPat v2
Other
specimen
holders,
for
example
from
the
field
of
MABs,
are
also
usable.
Andere
Objektträger,
beispielsweise
aus
dem
Bereich
der
MAB,
sind
ebenfalls
verwendbar.
EuroPat v2
Measurements
are
taken
in
mAbs.
Die
Messungen
erfolgen
in
Einheiten
mAbs.
CCAligned v1
Adjacent
thereto,
the
binding
of
the
three
examined
mAbs
is
represented.
Daneben
ist
die
Bindung
der
drei
untersuchten
mAb
dargestellt.
EuroPat v2
There
are
known,
however,
also
mAbs
that
can
alone
initiate
the
T
cell
proliferation.
Dagegen
sind
auch
mAbs
bekannt,
die
allein
die
T-Zellproliferation
einleiten
können.
EuroPat v2
Costimulation
is
then
given
by
the
addition
of
CD28-specific
mAbs
in
a
soluble
form.
Costimulation
wird
sodann
durch
die
Zugabe
CD28-spezifischer
mAb
in
löslicher
Form
gegeben.
EuroPat v2
In
the
following,
in
particular
these
two
superagonistic
mAbs
will
be
described.
Im
Weiteren
werden
insbesondere
die
beiden
superagonistischen
mAb
beschrieben.
EuroPat v2
Furthermore,
human
mAbs
can
be
isolated
from
phage
libraries.
Weiterhin
lassen
erfindungsgemäße
menschliche
mAb
aus
Phagenbibliotheken
isolieren.
EuroPat v2
These
mAbs
have
thus
superagonistic
activity.
Diese
mAb
besitzen
also
superagonistische
Aktivität.
EuroPat v2
There
are
however
also
known
CD28-specific
mAbs,
which
alone
can
induce
the
T
cell
proliferation.
Dagegen
sind
auch
CD28-spezifische
mAbs
bekannt,
die
allein
die
T-Zellproliferation
einleiten
können.
EuroPat v2
As
hybridomas
are
immortal,
this
technology
offers
a
renewable
source
of
MAbs.
Da
Hybridomas
unsterblich
sind,
Angebote
dieser
Technologie
eine
auswechselbare
Quelle
von
MAbs.
ParaCrawl v7.1
However,
physicochemical
differences
among
mAbs
require
a
flexible
platform
approach.
Allerdings
erfordern
die
physikalisch-
chemischen
Unterschiede
der
mAbs
einen
flexiblen
Plattformansatz.
ParaCrawl v7.1
For
DENGUE
virus
mabs
are
available
which
recognize
C-terminal
or
N-terminal
NS1,
respectively.
Für
DENGUE-Viren
sind
mAk
verfügbar,
die
C-terminal
bzw.
Nterminal
NS1
erkennen.
ParaCrawl v7.1
Some
disadvantages
of
MAbs
are
listed
below:
Einige
Nachteile
von
MAbs
sind
unten
aufgefÃ1?4hrt:
ParaCrawl v7.1
You'd
like
to
know,
for
example,
what
MABS,
MIM
or
ALS
mean?
Sie
möchten
z.
B.
wissen,
was
MABS,
MIM
oder
ALS
bedeuten?
ParaCrawl v7.1
The
key
advantages
of
MAbs
are
listed
below:
Die
SchlÃ1?4sselvorteile
von
MAbs
sind
unten
aufgefÃ1?4hrt:
ParaCrawl v7.1
The
MAbs
secreted
by
these
hybrids
are
called
MAb
BW
SCLC-1
or
MAb
BW
SCLC-2.
Die
von
diesen
Hybriden
ausgeschiedenen
MAK
werden
als
MAK
BW
SCLC-1
oder
MAK
BW
SCLC-2
bezeichnet.
EuroPat v2
Under
reducing
conditions
the
antigens
are
no
longer
recognized
by
MAbs
BW
SCLC-1
and
-2.
Unter
reduzierenden
Bedingungen
werden
die
Antigene
von
MAK
BW
SCLC-1
und
-2
nicht
mehr
erkannt.
EuroPat v2
Furthermore,
in
the
Western
blot
both
MAbs
stain
molecules
which
correspond
to
the
molecular
weight
position
of
PEM.
Desweiteren
färben
beide
MAK
im
Westernblot
Moleküle,
die
der
Molekulargewicht-Position
des
PEMs
entsprechen.
EuroPat v2
Blotting
onto
nitrocellulose
was
followed
by
detection
of
HIV
protein
by
specific
anti-p24
MAbs.
Nach
dem
Blotten
auf
Nitrocellulose
erfolgte
der
Nachweis
von
HIV-Protein
durch
spezifische
anti-p24
MAbs.
EuroPat v2
In
contrast
the
MABs
3,
13
and
19
can
only
be
used
as
detection
antibodies.
Demgegenüber
ließen
sich
die
MAKs
3,
13
und
19
nur
als
Nachweis-Antikörper
einsetzen.
EuroPat v2
This
shows
that
at
least
three
different
epitopes
on
HGV-E2
are
recognized
by
these
MABs.
Dies
zeigt,
daß
von
diesen
MAKs
mindestens
drei
verschiedene
Epitope
auf
HGV-E2
erkannt
werden.
EuroPat v2
The
mABs
were
isolated
from
the
cell
culture
supernatants
or
optionally
from
the
ascites
fluid
of
the
tumour-carrying
experimental
animals.
Die
mAK
wurden
aus
den
Zellkulturüberständen
oder
gegebenenfalls
aus
der
Ascitesflüssigkeit
der
tumortragenden
Versuchstiere
isoliert.
EuroPat v2
Arrangements
of
the
generic
type
are
used
in
particular
for
the
detection
of
“micro-array
biochips”
(MABs).
Anordnungen
der
gattungsbildenden
Art
werden
insbesondere
zur
Detektion
von
"Micro-Array-Biochips"
(MAB)
eingesetzt.
EuroPat v2