Translation of "Lying in between" in German

The partial spirals lying in between are correspondingly graduated in length.
Die dazwischen liegenden Teilspiralen werden in ihrer Länge entsprechend abgestuft.
EuroPat v2

The straps lying in between can be adapted to any body shape.
Die dazwischenliegenden Gurte können jeder Körperform angepaßt werden.
EuroPat v2

There is little known about the history lying in between.
Über die dazwischen liegende Zeit ist wenig bekannt.
ParaCrawl v7.1

As a result, the pressure in the cooling fluid tappings lying in between can drop sharply.
Dadurch, kann der Druck in den dazwischenliegenden Kühlfluidentnahmen stark absinken.
EuroPat v2

Preferably these areas lying in between the frame elements are 4 cm 2 at maximum.
Bevorzugt sind diese zwischen den Rahmenelementen liegende Bereiche maximal 4 cm 2 groß.
EuroPat v2

Thus, the handle cap and actuator are coupled rotation-resistant via the support body lying in-between.
Somit sind Griffhaube und Betätigungsglied über den dazwischen liegenden Tragkörper miteinander drehfest gekoppelt.
EuroPat v2

Collect the small medipack lying in the passage between the two pyramids.
Sammelt das kleine Medipack im Gang zwischen den zwei Pyramiden ein.
ParaCrawl v7.1

More precisely, examine the gap lying in between the inside corners of both eyes.
Genauer gesagt solltest du den Abstand zwischen den inneren Augenwinkeln beider Augen betrachten.
ParaCrawl v7.1

The wars and the crisis years lying in-between brought bad set-backs.
Die Weltkriege und die dazwischen liegenden Krisenjahre bringen arge Rückschläge.
ParaCrawl v7.1

The coupling pins 5, lying in between the metalic pins, are formed completely from the plastic insulating material of hollow body 1.
Die dazwischen liegenden Kupplungszapfen 5 sind vollständig aus dem isolierenden Kunststoffmaterial des Hohlkörpers 1 gebildet.
EuroPat v2

Rather, also new tone qualities, for example lying in between the 12 chromatic tone qualities may be used.
Es können vielmehr auch neue, beispielsweise zwischen den 12 chromatischen Tonigkeiten liegende Tonigkeiten verwendet werden.
EuroPat v2

In total, the frame part 12 has three elevated ring portions 16 and three recessed ring portions 18 lying in between.
Insgesamt weist das Rahmenteil 12 drei erhöhte Ringabschnitte 16 und drei dazwischenliegende vertiefte Ringabschnitte 18 auf.
EuroPat v2

Here, the anode is arranged transverse by a dielectric lying in-between at a spacing from a conductive sheet.
Dabei ist die Anode durch ein dazwischenliegendes Dielektrikum, quer im Abstand von einem Leitblech angeordnet.
EuroPat v2

The read out processes lying in-between correlate with no measured signal and represent only the background signal.
Die dazwischen liegenden Auslesevorgänge korrelieren mit keinem gemessenen Signal und geben lediglich das Untergrundsignal wieder.
EuroPat v2

For this purpose, however, these flanking regions must be known and be specific for the region lying in between.
Dafür müssen diese flankierenden Bereiche allerdings bekannt und für die dazwischenliegende Region spezifisch sein.
EuroPat v2

By contrast, the value a denotes a smoothing factor, lying in the interval between 0 and 1.
Der Wert a bezeichnet hingegen einen Glättungsfaktor, welcher im Intervall zwischen 0 und 1 liegt.
EuroPat v2

Look for the line of fat lying in between the drumstick and thigh portion of one leg.
Suche nach der Fettschicht, die sich zwischen dem Unterschenkel und dem Oberschenkel des Beines befindet.
ParaCrawl v7.1

And on the journey there we jump across orbits, and do not travel through the space lying in between.
Und auf der Reise dorthin überspringen wir Umlaufbahnen, und reisen nicht durch den dazwischenliegenden Raum.
ParaCrawl v7.1

Many members see the real problem with the CFSP as lying in the disjunction between the external political and external economic dimensions of the Union.
Viele Mitglieder wiesen darauf hin, daß das eigentliche Problem der GASP die Trennung zwischen politischer und wirtschaftlicher Dimension bei den Außenbeziehungen der Union sei.
TildeMODEL v2018

Cuverville Island or Île de Cavelier de Cuverville is a dark, rocky island lying in Errera Channel between Arctowski Peninsula and the northern part of Rongé Island, off the west coast of Graham Land in Antarctica.
Cuverville Island, auch Île de Cavelier de Cuverville genannt, ist eine felsige Insel vor der Westküste des Grahamlands im Norden der Antarktischen Halbinsel.
Wikipedia v1.0

Other EU Member States have legislation lying somewhere in between that of Ger­many and Austria, and the UK.
Andere EU­Mitgliedstaaten haben eine Ge­setzgebung, die sich irgendwo zwischen der deutschen und österreichischen Ge­setzgebung auf der einen Seite und der bri­tischen Gesetzgebung auf der anderen Sei­te bewegt.
EUbookshop v2

In this connection it should be pointed out that the two two-phase clock signals ts1, ts2 are square-wave, equal-frequency signals related to ground, with the pulses of one of the signals lying in the intervals between the pulses of the other signal and vice versa, i.e., the two signals do not overlap.
In diesem Zusammenhang wird darauf verwiesen, daß es sich bei den beiden Zweiphasen-Taktsignalen ts1, ts2 um rechteckförmige und gleichfrequente Signale, die auf den Schaltungsnullpunkt bezogen sind, wobei die Amplitude des einen Signals in der Lücke zwischen den wirksamen Impulsen des anderen Taktsignals liegt und umgekehrt, d.h. die beiden Signale überlappen sich nicht.
EuroPat v2

In this way, onaccount of the wedging effect of the cross-sectionally trapezoidal filling pieces 16, a force acting in the circumferential direction is also exertedduring tightening of the wedges 17 on the conductor assembly and the filling pieces 16 lying in between.
Auf diese Weise wird aufgrund der Keilwirkung der im Querschnitt trapezförmigen Füllstücke 16 beim Anziehen der Keile 17 auch eine in Umfangsrichtung wirkenden Kraft auf den Leiterverband und die dazwischenliegenden Füllstücke 16 ausgeübt.
EuroPat v2

Values lying in between or smaller or higher values may be selected depending on the current strength and the geometrical conditions in the resistance seam welding machine.
In Abhängigkeit von der auftretenden Stromstärke und den geometrischen Verhältnissen in der Widerstandsnahtschweißmaschine können dazwischen ge­legene Werte oder aber kleinere oder größere Werte gewählt werden.
EuroPat v2