Translation of "Lying in between" in German
The
partial
spirals
lying
in
between
are
correspondingly
graduated
in
length.
Die
dazwischen
liegenden
Teilspiralen
werden
in
ihrer
Länge
entsprechend
abgestuft.
EuroPat v2
The
straps
lying
in
between
can
be
adapted
to
any
body
shape.
Die
dazwischenliegenden
Gurte
können
jeder
Körperform
angepaßt
werden.
EuroPat v2
There
is
little
known
about
the
history
lying
in
between.
Über
die
dazwischen
liegende
Zeit
ist
wenig
bekannt.
ParaCrawl v7.1
As
a
result,
the
pressure
in
the
cooling
fluid
tappings
lying
in
between
can
drop
sharply.
Dadurch,
kann
der
Druck
in
den
dazwischenliegenden
Kühlfluidentnahmen
stark
absinken.
EuroPat v2
Preferably
these
areas
lying
in
between
the
frame
elements
are
4
cm
2
at
maximum.
Bevorzugt
sind
diese
zwischen
den
Rahmenelementen
liegende
Bereiche
maximal
4
cm
2
groß.
EuroPat v2
Thus,
the
handle
cap
and
actuator
are
coupled
rotation-resistant
via
the
support
body
lying
in-between.
Somit
sind
Griffhaube
und
Betätigungsglied
über
den
dazwischen
liegenden
Tragkörper
miteinander
drehfest
gekoppelt.
EuroPat v2
Collect
the
small
medipack
lying
in
the
passage
between
the
two
pyramids.
Sammelt
das
kleine
Medipack
im
Gang
zwischen
den
zwei
Pyramiden
ein.
ParaCrawl v7.1
More
precisely,
examine
the
gap
lying
in
between
the
inside
corners
of
both
eyes.
Genauer
gesagt
solltest
du
den
Abstand
zwischen
den
inneren
Augenwinkeln
beider
Augen
betrachten.
ParaCrawl v7.1
The
wars
and
the
crisis
years
lying
in-between
brought
bad
set-backs.
Die
Weltkriege
und
die
dazwischen
liegenden
Krisenjahre
bringen
arge
Rückschläge.
ParaCrawl v7.1
The
coupling
pins
5,
lying
in
between
the
metalic
pins,
are
formed
completely
from
the
plastic
insulating
material
of
hollow
body
1.
Die
dazwischen
liegenden
Kupplungszapfen
5
sind
vollständig
aus
dem
isolierenden
Kunststoffmaterial
des
Hohlkörpers
1
gebildet.
EuroPat v2
Rather,
also
new
tone
qualities,
for
example
lying
in
between
the
12
chromatic
tone
qualities
may
be
used.
Es
können
vielmehr
auch
neue,
beispielsweise
zwischen
den
12
chromatischen
Tonigkeiten
liegende
Tonigkeiten
verwendet
werden.
EuroPat v2
In
total,
the
frame
part
12
has
three
elevated
ring
portions
16
and
three
recessed
ring
portions
18
lying
in
between.
Insgesamt
weist
das
Rahmenteil
12
drei
erhöhte
Ringabschnitte
16
und
drei
dazwischenliegende
vertiefte
Ringabschnitte
18
auf.
EuroPat v2
Here,
the
anode
is
arranged
transverse
by
a
dielectric
lying
in-between
at
a
spacing
from
a
conductive
sheet.
Dabei
ist
die
Anode
durch
ein
dazwischenliegendes
Dielektrikum,
quer
im
Abstand
von
einem
Leitblech
angeordnet.
EuroPat v2
The
read
out
processes
lying
in-between
correlate
with
no
measured
signal
and
represent
only
the
background
signal.
Die
dazwischen
liegenden
Auslesevorgänge
korrelieren
mit
keinem
gemessenen
Signal
und
geben
lediglich
das
Untergrundsignal
wieder.
EuroPat v2
For
this
purpose,
however,
these
flanking
regions
must
be
known
and
be
specific
for
the
region
lying
in
between.
Dafür
müssen
diese
flankierenden
Bereiche
allerdings
bekannt
und
für
die
dazwischenliegende
Region
spezifisch
sein.
EuroPat v2
By
contrast,
the
value
a
denotes
a
smoothing
factor,
lying
in
the
interval
between
0
and
1.
Der
Wert
a
bezeichnet
hingegen
einen
Glättungsfaktor,
welcher
im
Intervall
zwischen
0
und
1
liegt.
EuroPat v2
Look
for
the
line
of
fat
lying
in
between
the
drumstick
and
thigh
portion
of
one
leg.
Suche
nach
der
Fettschicht,
die
sich
zwischen
dem
Unterschenkel
und
dem
Oberschenkel
des
Beines
befindet.
ParaCrawl v7.1
And
on
the
journey
there
we
jump
across
orbits,
and
do
not
travel
through
the
space
lying
in
between.
Und
auf
der
Reise
dorthin
überspringen
wir
Umlaufbahnen,
und
reisen
nicht
durch
den
dazwischenliegenden
Raum.
ParaCrawl v7.1
Many
members
see
the
real
problem
with
the
CFSP
as
lying
in
the
disjunction
between
the
external
political
and
external
economic
dimensions
of
the
Union.
Viele
Mitglieder
wiesen
darauf
hin,
daß
das
eigentliche
Problem
der
GASP
die
Trennung
zwischen
politischer
und
wirtschaftlicher
Dimension
bei
den
Außenbeziehungen
der
Union
sei.
TildeMODEL v2018
Cuverville
Island
or
Île
de
Cavelier
de
Cuverville
is
a
dark,
rocky
island
lying
in
Errera
Channel
between
Arctowski
Peninsula
and
the
northern
part
of
Rongé
Island,
off
the
west
coast
of
Graham
Land
in
Antarctica.
Cuverville
Island,
auch
Île
de
Cavelier
de
Cuverville
genannt,
ist
eine
felsige
Insel
vor
der
Westküste
des
Grahamlands
im
Norden
der
Antarktischen
Halbinsel.
Wikipedia v1.0
Other
EU
Member
States
have
legislation
lying
somewhere
in
between
that
of
Germany
and
Austria,
and
the
UK.
Andere
EUMitgliedstaaten
haben
eine
Gesetzgebung,
die
sich
irgendwo
zwischen
der
deutschen
und
österreichischen
Gesetzgebung
auf
der
einen
Seite
und
der
britischen
Gesetzgebung
auf
der
anderen
Seite
bewegt.
EUbookshop v2
In
this
connection
it
should
be
pointed
out
that
the
two
two-phase
clock
signals
ts1,
ts2
are
square-wave,
equal-frequency
signals
related
to
ground,
with
the
pulses
of
one
of
the
signals
lying
in
the
intervals
between
the
pulses
of
the
other
signal
and
vice
versa,
i.e.,
the
two
signals
do
not
overlap.
In
diesem
Zusammenhang
wird
darauf
verwiesen,
daß
es
sich
bei
den
beiden
Zweiphasen-Taktsignalen
ts1,
ts2
um
rechteckförmige
und
gleichfrequente
Signale,
die
auf
den
Schaltungsnullpunkt
bezogen
sind,
wobei
die
Amplitude
des
einen
Signals
in
der
Lücke
zwischen
den
wirksamen
Impulsen
des
anderen
Taktsignals
liegt
und
umgekehrt,
d.h.
die
beiden
Signale
überlappen
sich
nicht.
EuroPat v2
In
this
way,
onaccount
of
the
wedging
effect
of
the
cross-sectionally
trapezoidal
filling
pieces
16,
a
force
acting
in
the
circumferential
direction
is
also
exertedduring
tightening
of
the
wedges
17
on
the
conductor
assembly
and
the
filling
pieces
16
lying
in
between.
Auf
diese
Weise
wird
aufgrund
der
Keilwirkung
der
im
Querschnitt
trapezförmigen
Füllstücke
16
beim
Anziehen
der
Keile
17
auch
eine
in
Umfangsrichtung
wirkenden
Kraft
auf
den
Leiterverband
und
die
dazwischenliegenden
Füllstücke
16
ausgeübt.
EuroPat v2
Values
lying
in
between
or
smaller
or
higher
values
may
be
selected
depending
on
the
current
strength
and
the
geometrical
conditions
in
the
resistance
seam
welding
machine.
In
Abhängigkeit
von
der
auftretenden
Stromstärke
und
den
geometrischen
Verhältnissen
in
der
Widerstandsnahtschweißmaschine
können
dazwischen
gelegene
Werte
oder
aber
kleinere
oder
größere
Werte
gewählt
werden.
EuroPat v2