Translation of "Lovesickness" in German
There
is
no
cure
for
lovesickness.
Es
gibt
keine
Heilung
für
Liebesschmerz.
Tatoeba v2021-03-10
Only
lovesickness
and
a
chronic
shortage
of
cash
are
excluded.
Nur
Liebeskummer
und
chronischer
Geldmangel
sind
ausgeschlossen.
OpenSubtitles v2018
I
have
lovesickness
and
you
tell
me
I'm
old?
Ich
hab
Liebeskummer
und
du
sagst
mir,
ich
sei
alt?
OpenSubtitles v2018
You
have
lovesickness
for,
let's
call
him,
"Man
A".
Du
hast
Liebeskummer
wegen,
nennen
wir
ihn:
"Mann
A".
OpenSubtitles v2018
Has
Zhaorong
lost
her
mind
from
lovesickness?
Hat
Zhaorong
den
Verstand
verloren
aus
Liebeskummer?
OpenSubtitles v2018
However,
the
initial
trigger
wasn't
my
course
of
study,
but
lovesickness.
Auslöser
war
zunächst
aber
nicht
das
Studium,
sondern
Liebeskummer.
ParaCrawl v7.1
By
the
way,
the
Japanese
became
a
climber
from
lovesickness.
Zum
Bergsteiger
wurde
der
Japaner
übrigens
aus
Liebeskummer.
ParaCrawl v7.1
But
I
have
lovesickness.
Aber
ich
habe
doch
Liebeskummer.
OpenSubtitles v2018
This
man,
on
the
other
hand,
was
just
dumped
by
his
girlfriend
and
struggles
with
lovesickness.
Dieser
wiederum
wurde
gerade
von
seiner
Freundin
sitzen
gelassen
und
hat
mit
Liebeskummer
zu
kämpfen.
ParaCrawl v7.1
Life's
not
been
easy
on
our
flatmates
(troubled
childhood,
political
persecution,
lovesickness...).
Diese
Mitbewohner
haben
es
nicht
leicht
(schwierige
Kindheit,
politische
Verfolgung,
Liebeskummer...).
ParaCrawl v7.1
Miss
Frisky,
the
dazzling
star
of
the
evening,
is
bitterly
afflicted
by
lovesickness.
Miss
Frisky,
der
schillernde
Star
des
Abends,
wird
bitterlich
von
Liebeskummer
geplagt.
ParaCrawl v7.1
Karoline
von
Günderrode,
a
poet
and
one
of
Bettina’s
friends,
stabbed
herself
here
in
Winkel
in
1806
on
the
Rhine’s
bank
out
of
lovesickness
and
life
weariness.
Karoline
von
Günderrode,
eine
Freundin
von
Bettina,
erstach
sich
1806
hier
in
Winkel
aus
Liebeskummer
und
Lebensüberdruss
am
Rheinufer.
Wikipedia v1.0
You
go
to
bed,
most
directly
on
the
same
day,
before
the
proper
lovesickness
comes
with
any
"type
B".
Du
steigst
am
besten
direkt
am
selben
Tag,
bevor
der
richtige
Liebeskummer
kommt,
mit
irgendeinem
"Typ
B"
ins
Bett.
OpenSubtitles v2018
Karoline
von
Günderrode,
a
poet
and
one
of
Bettina's
friends,
stabbed
herself
here
in
Winkel
in
1806
on
the
Rhine's
bank
out
of
lovesickness
and
life
weariness.
Karoline
von
Günderrode,
eine
Freundin
von
Bettina,
erstach
sich
1806
aus
Liebeskummer
und
Lebensüberdruss
am
Rheinufer
in
Winkel.
WikiMatrix v1
His
main
works
are
the
Reminder
of
the
Homestayer,
dealing
with
the
philosophical
terms
used
in
medicine,
and
a
treatise
on
lovesickness.
Sein
literarisches
Hauptwerk
Leitfaden
für
den
Zuhausebleibenden
ist
eine
Abhandlung
über
in
der
Medizin
verwendete
philosophische
Begriffe
und
über
die
Behandlung
von
Liebesschmerz.
WikiMatrix v1
A
year
later,
endure
lovesickness
torture,
Leon
left
the
royal
kitchen,
with
heart
after
the
dull
ache,
sadly
came
to
the
United
States
a
fancy
restaurant.
Ein
Jahr
später,
Liebeskummer
ertragen
Folter,
Leon
verließ
die
königliche
Küche,
mit
Herz
nach
dem
dumpfen
Schmerz,
leider
in
die
Vereinigten
Staaten
ein
schickes
Restaurant
kam.
ParaCrawl v7.1
The
triangle
relationshop
of
Dong-hyun
loving
Yoo-ri,
who
doesn't
know
that,
but
instead
still
loves
Gong,
who
himself
is
forced
by
his
own
inner
moral
rules,
not
to
start
anything
with
a
former
pupil
of
his,
gives
enough
material
for
disappointment,
lovesickness
and
despair.
Die
Dreierbeziehung
von
Dong-Hyun,
der
Yoo-ri
liebt,
welche
das
aber
nicht
weiß,
dafür
aber
immer
noch
Gong
liebt,
der
wiederum
durch
seinen
inneren
Ehrenkodex
gezwungen
ist,
nichts
mit
einer
ehemaligen
Schülerin
anzufangen,
bietet
viel
Stoff
für
Enttäuschung,
Liebeskummer
und
Verzweiflung.
ParaCrawl v7.1
Fortunately,
I
was
so
busy
building
a
slide
in
the
snow
with
other
students
which
would
bring
us
to
the
lyceum
in
seconds,
that
I
had
little
time
to
abandon
myself
to
lovesickness.
Glücklicherweise
war
ich
so
in
Anspruch
genommen
mit
anderen
Schülern
zusammen
eine
Rutschbahn
aus
zu
bauen,
die
uns
in
Sekunden
zum
Lyceum
bringen
sollte,
dass
mir
wenig
Musse
blieb,
meinem
Liebeskummer
nachzuhängen.
ParaCrawl v7.1
And
last
but
not
least
he
reflects
on
a
question,
that
affects
all
of
us:
how
to
get
rid
of
lovesickness?
Und
nicht
zuletzt
über
die
Frage,
die
zumindest
uns
alle
betrifft:
Wie
werde
ich
meinen
Liebeskummer
los?
ParaCrawl v7.1
The
first
section,
“Desiring
a
Love
Story”,
addresses
sexual
desire
and
lovesickness,
suggesting
that
temporary
relationships
cannot
fulfill
those
longings.
Der
erste
Abschnitt,
„Wunsche,
eine
Love
Story“,
Adressen
sexuelles
Verlangen
und
Liebeskummer,
was
darauf
hindeutet,
dass
die
vorübergehende
Beziehungen
nicht
jene
Sehnsüchte
erfüllen
können.
ParaCrawl v7.1