Translation of "Loth" in German

Paul learned with his father and with Johann Carl Loth in Venice.
Seine Ausbildung erfolgte unter anderem bei Johann Carl Loth in Venedig.
WikiMatrix v1

Die Sowjetische Militäradministration in Deutschland 1945 - 1949 (reviewed by Wilfried Loth)
Die Sowjetische Militäradministration in Deutschland 1945 - 1949 (rezensiert von Wilfried Loth)
ParaCrawl v7.1

The merchants Jacob Loth, Carl Gose, Christoph Gotthart and Louis Petzold are now the company's partners.
Gesellschafter sind nun die Kaufleute Jacob Loth, Carl Gose, Christoph Gotthart und Louis Petzold.
ParaCrawl v7.1

The second and third places went to Hans Hüttlinger from Germany and Markus Loth of Austria.
Die Plätze zwei und drei sicherten sich der Deutsche Hans Hüttlinger und der Österreicher Markus Loth.
ParaCrawl v7.1

Reproduction Do you want to buy a giclee print on cotton canvas of this artwork from Johann Carl Loth?
Reproduktion Möchten Sie einen Druck auf Leinwand von diesem Kunstwerk von Johann Carl Loth kaufen?
ParaCrawl v7.1

Though Constantine was loth to crush his grass, he drove across the meadow.
So leid es auch Konstantin Ljewin war, sein Gras zu zerdrücken, so fuhr er doch in die Wiese hinein.
Books v1

Sometime in the mid-1650s, the young artist went to Rome, where, again according to Houbraken, he collaborated with the German artist Johann Carl Loth on a lost series of the Four Evangelists in Venice.
In Rom lernte er den Münchner Maler Johann Carl Loth kennen, mit dem er Freundschaft schloss und dem er später nach Venedig folgte.
Wikipedia v1.0

The publicist, Paul Sethe, and the historians Wilfried Loth, Josef Foschepoth, Karl-Gustav von Schönfels, and especially Rolf Steininger belong to the critics.
Zu den Kritikern gehörten der Publizist Paul Sethe, die Historiker Wilfried Loth, Josef Foschepoth, Karl-Gustav von Schönfels und vor allem Rolf Steininger.
Wikipedia v1.0

In the circumstances we have either to vote against the report, which we would be very loth to do, or request its referral back to committee, which would allow matters to be put right.
Dies hat zur Folge, daß wir entweder gegen den Bericht stimmen werden, was uns sehr leid täte, oder seine Rücküberweisung an den Ausschuß beantragen, was es ermöglichen würde, die Dinge zurechtzurücken.
EUbookshop v2