Translation of "Long-term engagement" in German

Partnership should involve a long-term and sustained engagement
Der Partnerschaft sollte ein langfristiges und nachhaltiges Engagement zugrunde liegen.
TildeMODEL v2018

Long-term engagement is required for lasting stabilisation.
Dauerhafte Stabilität erfordert ein langfristiges Engagement.
EUbookshop v2

We are committing ourselves to a long term engagement in the Bio sector.
Wir setzen auf ein langfristiges Engagement im Bio-Sektor.
ParaCrawl v7.1

Today businesses are striving for long-term customer engagement and customers are looking forward to flexible payment management packages.
Heute Unternehmen streben langfristige Kundenbindung und Kunden freuen sich auf flexible Zahlungsmanagement-Pakete.
ParaCrawl v7.1

This process lets you derive a strategy to realize long-term customer engagement.
Dieser Prozess ermöglicht es Ihnen, eine Strategie ableiten langfristige Kundenbindung zu realisieren.
CCAligned v1

It's the long-term customer engagement that really gets your money bank ticking.
Es ist die langfristige Kundenbindung, die wirklich Ihr Geld Bank Ticken bekommt.
ParaCrawl v7.1

The social component – the long-term daily engagement – makes all of this possible.
All dies ist durch den sozialen Aspekt und langfristiges, tägliches Spielen möglich.
ParaCrawl v7.1

Their work is based on regular, long-term and personal engagement and presence.
Ihre Arbeit baut auf regelmäßigem, langfristigen Engagement und persönlicher Präsenz auf.
ParaCrawl v7.1

This is the necessary basis for long-term engagement with the European Union.
Das ist die notwendige Grundlage für ein langfristiges Engagement der Europäischen Union.
ParaCrawl v7.1

So both scenarios speak for a long-term engagement with real estates.
Beide Szenarien sprechen also klar für ein langfristiges Engagement in Immobilien.
ParaCrawl v7.1

The association agreement should be seen as a framework for a long-term engagement with Syria in this respect.
Das Assoziierungsabkommen sollte in dieser Beziehung als Rahmen für die langfristige Zusammenarbeit mit Syrien betrachtet werden.
Europarl v8

Biodiversity management requires a long-term engagement beyond the scope of this Action Plan.
Die Bewirtschaftung der biologischen Vielfalt erfordert ein langfristiges Engagement, das über diesen Aktionsplan hinausgeht.
TildeMODEL v2018

It is a framework for a long-term relationship and engagement by the EU.
Sie bildet einen Rahmen für dauerhaft angelegte Beziehungen und für das langfristige Engagement der EU.
TildeMODEL v2018

If you are looking for a long-term professional engagement in Japan, please contact us.
Wenn Sie nach einer längerfristigen beruflichen Tätigkeit in Japan suchen, kontaktieren Sie uns bitte.
CCAligned v1

We see this as a long-term engagement which we intend to expand upon according to our possibilities.
Wir sehen dies als langfristiges Engagement, welches wir nach unseren Möglichkeiten noch beabsichtigen auszuweiten.
ParaCrawl v7.1

Overcoming FGM needs time and long-term engagement on a local, regional, and national level.
Die Überwindung von FGM braucht Zeit und langfristiges Engagement auf lokaler, regionaler und nationaler Ebene.
ParaCrawl v7.1

This excellent ranking is at least in part a reflection of the German Convention Bureau's long-term engagement.
Nicht zuletzt ist die hervorragende Platzierung ein Ergebnis der jahrelangen Tätigkeit des German Convention Bureau.
ParaCrawl v7.1

In content, what they are suggesting could involve the development of American policy towards the region based on the kind of comprehensive and long-term engagement which we have been advocating and trying to implement for many years.
Inhaltlich könnten die Vorschläge auf eine amerikanische Politik für die Region hinauslaufen, die auf einem ähnlich umfassenden und langfristigen Engagement beruht, wie wir es seit vielen Jahren befürworten und versuchen umzusetzen.
Europarl v8

Long-term, active EU engagement will certainly contribute to also finding a solution to the frozen conflicts which the Committee on Foreign Affairs has decided to term, more realistically, 'unresolved, post-Soviet conflicts'.
Durch ihr langfristiges, aktives Engagement wird die EU sicher auch zur Lösung der eingefrorenen Konflikte beitragen, für die der Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten die wahrheitsgetreuere Bezeichnung "ungelöste, postsowjetische Konflikte" gewählt hat.
Europarl v8

Experience has shown us that our assistance projects are most effective when we are present in the country with sufficient staff and where the project forms part of a strategy of long-term engagement agreed upon by the Government, involving a full programme of OHCHR work.
Die Erfahrungen haben gezeigt, dass unsere Hilfsprojekte dann am wirksamsten sind, wenn wir in einem Land mit genügend Personal vertreten sind und wenn das Projekt Teil einer langfristigen Interaktionsstrategie ist, der die Regierung zugestimmt hat und die das gesamte Programmspektrum des OHCHR umfasst.
MultiUN v1