Translation of "Long-term engagement" in German
Partnership
should
involve
a
long-term
and
sustained
engagement
Der
Partnerschaft
sollte
ein
langfristiges
und
nachhaltiges
Engagement
zugrunde
liegen.
TildeMODEL v2018
Long-term
engagement
is
required
for
lasting
stabilisation.
Dauerhafte
Stabilität
erfordert
ein
langfristiges
Engagement.
EUbookshop v2
We
are
committing
ourselves
to
a
long
term
engagement
in
the
Bio
sector.
Wir
setzen
auf
ein
langfristiges
Engagement
im
Bio-Sektor.
ParaCrawl v7.1
Today
businesses
are
striving
for
long-term
customer
engagement
and
customers
are
looking
forward
to
flexible
payment
management
packages.
Heute
Unternehmen
streben
langfristige
Kundenbindung
und
Kunden
freuen
sich
auf
flexible
Zahlungsmanagement-Pakete.
ParaCrawl v7.1
This
process
lets
you
derive
a
strategy
to
realize
long-term
customer
engagement.
Dieser
Prozess
ermöglicht
es
Ihnen,
eine
Strategie
ableiten
langfristige
Kundenbindung
zu
realisieren.
CCAligned v1
It's
the
long-term
customer
engagement
that
really
gets
your
money
bank
ticking.
Es
ist
die
langfristige
Kundenbindung,
die
wirklich
Ihr
Geld
Bank
Ticken
bekommt.
ParaCrawl v7.1
The
social
component
–
the
long-term
daily
engagement
–
makes
all
of
this
possible.
All
dies
ist
durch
den
sozialen
Aspekt
und
langfristiges,
tägliches
Spielen
möglich.
ParaCrawl v7.1
Their
work
is
based
on
regular,
long-term
and
personal
engagement
and
presence.
Ihre
Arbeit
baut
auf
regelmäßigem,
langfristigen
Engagement
und
persönlicher
Präsenz
auf.
ParaCrawl v7.1
This
is
the
necessary
basis
for
long-term
engagement
with
the
European
Union.
Das
ist
die
notwendige
Grundlage
für
ein
langfristiges
Engagement
der
Europäischen
Union.
ParaCrawl v7.1
So
both
scenarios
speak
for
a
long-term
engagement
with
real
estates.
Beide
Szenarien
sprechen
also
klar
für
ein
langfristiges
Engagement
in
Immobilien.
ParaCrawl v7.1
The
association
agreement
should
be
seen
as
a
framework
for
a
long-term
engagement
with
Syria
in
this
respect.
Das
Assoziierungsabkommen
sollte
in
dieser
Beziehung
als
Rahmen
für
die
langfristige
Zusammenarbeit
mit
Syrien
betrachtet
werden.
Europarl v8
Biodiversity
management
requires
a
long-term
engagement
beyond
the
scope
of
this
Action
Plan.
Die
Bewirtschaftung
der
biologischen
Vielfalt
erfordert
ein
langfristiges
Engagement,
das
über
diesen
Aktionsplan
hinausgeht.
TildeMODEL v2018
It
is
a
framework
for
a
long-term
relationship
and
engagement
by
the
EU.
Sie
bildet
einen
Rahmen
für
dauerhaft
angelegte
Beziehungen
und
für
das
langfristige
Engagement
der
EU.
TildeMODEL v2018
If
you
are
looking
for
a
long-term
professional
engagement
in
Japan,
please
contact
us.
Wenn
Sie
nach
einer
längerfristigen
beruflichen
Tätigkeit
in
Japan
suchen,
kontaktieren
Sie
uns
bitte.
CCAligned v1
We
see
this
as
a
long-term
engagement
which
we
intend
to
expand
upon
according
to
our
possibilities.
Wir
sehen
dies
als
langfristiges
Engagement,
welches
wir
nach
unseren
Möglichkeiten
noch
beabsichtigen
auszuweiten.
ParaCrawl v7.1
Overcoming
FGM
needs
time
and
long-term
engagement
on
a
local,
regional,
and
national
level.
Die
Überwindung
von
FGM
braucht
Zeit
und
langfristiges
Engagement
auf
lokaler,
regionaler
und
nationaler
Ebene.
ParaCrawl v7.1
This
excellent
ranking
is
at
least
in
part
a
reflection
of
the
German
Convention
Bureau's
long-term
engagement.
Nicht
zuletzt
ist
die
hervorragende
Platzierung
ein
Ergebnis
der
jahrelangen
Tätigkeit
des
German
Convention
Bureau.
ParaCrawl v7.1
In
content,
what
they
are
suggesting
could
involve
the
development
of
American
policy
towards
the
region
based
on
the
kind
of
comprehensive
and
long-term
engagement
which
we
have
been
advocating
and
trying
to
implement
for
many
years.
Inhaltlich
könnten
die
Vorschläge
auf
eine
amerikanische
Politik
für
die
Region
hinauslaufen,
die
auf
einem
ähnlich
umfassenden
und
langfristigen
Engagement
beruht,
wie
wir
es
seit
vielen
Jahren
befürworten
und
versuchen
umzusetzen.
Europarl v8
Long-term,
active
EU
engagement
will
certainly
contribute
to
also
finding
a
solution
to
the
frozen
conflicts
which
the
Committee
on
Foreign
Affairs
has
decided
to
term,
more
realistically,
'unresolved,
post-Soviet
conflicts'.
Durch
ihr
langfristiges,
aktives
Engagement
wird
die
EU
sicher
auch
zur
Lösung
der
eingefrorenen
Konflikte
beitragen,
für
die
der
Ausschuss
für
auswärtige
Angelegenheiten
die
wahrheitsgetreuere
Bezeichnung
"ungelöste,
postsowjetische
Konflikte"
gewählt
hat.
Europarl v8
Experience
has
shown
us
that
our
assistance
projects
are
most
effective
when
we
are
present
in
the
country
with
sufficient
staff
and
where
the
project
forms
part
of
a
strategy
of
long-term
engagement
agreed
upon
by
the
Government,
involving
a
full
programme
of
OHCHR
work.
Die
Erfahrungen
haben
gezeigt,
dass
unsere
Hilfsprojekte
dann
am
wirksamsten
sind,
wenn
wir
in
einem
Land
mit
genügend
Personal
vertreten
sind
und
wenn
das
Projekt
Teil
einer
langfristigen
Interaktionsstrategie
ist,
der
die
Regierung
zugestimmt
hat
und
die
das
gesamte
Programmspektrum
des
OHCHR
umfasst.
MultiUN v1