Translation of "Live on my own" in German
Because
I
had
the
audacity
to
try
and
live
my
life
on
my
own
without
him.
Weil
ich
so
dreist
war,
mein
Leben
ohne
ihn
leben
zu
wollen.
OpenSubtitles v2018
Legally,
I
can't
live
on
my
own
until
I'm
18.
Juristisch
gesehen
darf
ich
erst
alleine
wohnen,
wenn
ich
18
bin.
OpenSubtitles v2018
I'll
train
and
live
on
my
own.
Ich
werde
hart
und
schaffe
es.
OpenSubtitles v2018
I
intend
to
live
it
out
on
my
own
terms
or
I
ain't
gonna
live
at
all.
Und
ich
lebe,
wie
es
mir
gefällt,
oder
überhaupt
nicht.
OpenSubtitles v2018
Yes
I
live
on
my
own
terms
with
God.
Ja
Ich
lebe
nach
meinen
eigenen
Bedingungen
mit
Gott.
ParaCrawl v7.1
But
I
live
on
my
own,
for
ever
alone,
like
a
bit
of
land
surrounded
by
water...
Aber
ich
lebe
allein,
ewig
allein,
allein
wie
ein
Stück
Land
mitten
im
Wasser...
OpenSubtitles v2018
I
really
need
some
help
because
I
don't
have
enough
money
left
to
live
on
my
own.
Ich
brauche
wirklich
Hilfe,
weil
mein
Geld
nicht
ausreicht,
um
allein
zu
leben.
OpenSubtitles v2018
I
live
on
my
own
with
my
brothers
and
sisters
and
with
R24,
my
faithful
computer.
Ich
habe
allein
mitmeinen
Brüdern
und
Schwestern
und
R24,
meinem
treuen
Computer,gelebt.
EUbookshop v2
I
can't
live
in
Hollywood
on
my
own,
and
Nana
must
go
to
Prague
with
Posy.
Ich
kann
in
Hollywood
nicht
alleine
leben.
Und
Nana
muss
mit
Posy
nach
Prag
gehen.
OpenSubtitles v2018
Suddenly
a
big
mourning
came
over
me,
how
could
I
live
on
my
own?
Plötzlich
überkam
mich
dann
doch
eine
große
Trauer,
wie
sollte
ich
allein
weiter
leben?
ParaCrawl v7.1
I
live
a
life
on
my
own,
I
don't
have
any
friends
anymore.
Zum
einen
lebe
ich
sehr
zurückgezogen,
zum
anderen
habe
ich
keine
Freunde
mehr.
ParaCrawl v7.1
I
must
live
on
my
own,
for
one
year,
in
another
village,
on
my
magic.
Dazu
muss
sich
jede
kleine
Hexe
erst
ein
Jahr
alleine
in
einer
fremden
Stadt
durchschlagen,
das
ist
Tradition.
OpenSubtitles v2018
I
wanted
to
make
sure
that
I
would
be
able
to
live
life
on
my
own
terms.
Ich
wollte
sichergehen,
dass
ich
in
der
Lage
sein,
das
Leben
zu
meinen
eigenen
Bedingungen
leben.
ParaCrawl v7.1
As
I've
always
been
a
pretty
independent
cat,
I
know
decided
to
live
my
life
on
my
own
paws
again.
Da
ich
schon
immer
ein
freiheitsliebendes
Tier
war,
habe
ich
beschlossen
mein
Leben
wieder
in
meine
eigenen
Pfoten
zu
nehmen.
CCAligned v1
I
want
the
freedom
to
live
life
on
my
own
terms.To
be
able
to
do
what
I
want
when
I
feel
like
it.
Ich
wünsche
die
Freiheit
leben
Leben
auf
meinem
eigenen
terms.To
in
der
LageBIN,
zu
tun,
was
ich
wünsche,
wenn
ic...
ParaCrawl v7.1
It
was
only
after
I
left
the
mother
monastery
to
live
on
my
own
in
New
Zealand,
a
non-Buddhist
country,
that
I
came
to
know
true
choicelessness,
at
times
facing
physical
hunger
or
a
powerless
isolation.
Es
war
erst
nachdem
ich
das
Mutterkloster
verließ,
um
in
Neuseeland,
einem
nicht-buddhistisches
Land
alleine
zu
wohnen,
dass
ich,
als
ich
Zeiten
in
denen
ich
physischen
Hunger
und
kraftlose
Isolation
erlebte,
wahre
Auswahllosigkeit
kennen
lernte.
ParaCrawl v7.1
What
comes
to
household,
I
live
on
my
own,
so
I
have
basic
cooking
skills
and
I
like
to
keep
things
tidy
in
my
small
but
comfy
one
bedroom
flat.
Was
zum
Haushalt
kommt,
ich
lebe
allein,
also
habe
ich
grundlegende
Kochkünste
und
ich
mag
es,
Dinge
in
meiner
kleinen,
aber
gemütlichen
Wohnung
mit
einem
Schlafzimmer
sauber
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
After
some
perennial
relationships
I
live
on
my
own
now
and
feel
altogether
rather
good.
Ich
lebe
nach
einigen
mehrjährigen
Beziehungen
allein
und
fühle
mich,
alles
in
allem,
damit
ganz
wohl.
ParaCrawl v7.1
I'd
decided
to
sell
the
land
I
spared
for
a
rainy
day
and
rent
a
flat
to
live
on
my
own
but
now
I've
given
up
this
idea.
Ich
wollte
das
Grundstück,
was
ich
für
schlechte
Tage
behalten
habe
verkaufen
um
in
meiner
eigenen
Wohnung
zu
leben.
Aber
ich
habe
es
mir
jetzt
anders
überlegt.
OpenSubtitles v2018
I
lived
on
my
own
in
Rome
at
17!
Ich
habe
mit
17
allein
in
Rom
gelebt!
OpenSubtitles v2018
And
I've
never
even
lived
on
my
own.
Und
ich
habe
noch
nie
im
Leben
alleine
gewohnt.
OpenSubtitles v2018
For
some
years
I
have
been
living
on
my
own,
still
in
the
beautiful
Alsace.
Ich
lebe
seit
einigen
Jahren
alleine,
weiterhin
im
schönen
Elsass.
ParaCrawl v7.1
Do
you
have
to
be
a
proud
prick
-
living
on
my
own?
Muss
man
ein
verdammter
Hagestolz
sein,
wenn
man
so
abgeschieden
für
sich
lebt?
ParaCrawl v7.1
If
it
was
up
to
me,
and
only
me
living
on
my
own,
I
would
choose
to
either
be
in
the
city
or
to
be
around
even
more
nature.
Wenn
es
nach
mir
ginge
und
ich
allein
leben
würde,
wäre
ich
entweder
in
der
Stadt
oder
noch
näher
an
der
Natur.
ParaCrawl v7.1
I
was
living
on
my
own
with
other
guys
in
houses
where
partying
was
the
rule
and
bars
were
meant
to
be
closed.
Ich
lebte
in
meiner
eigenen
mit
anderen
Jungs
in
der
Häuser,
in
denen
Party
war
die
Regel
und
Bars
waren
zu
geschlossen.
ParaCrawl v7.1