Translation of "Litany" in German
But
this
saga
is
a
litany
of
failure.
Doch
diese
ganze
Geschichte
ist
eine
Litanei
von
Fehlern.
Europarl v8
I
will
end
the
litany
there.
Ich
will
die
Liste
nicht
endlos
weiterführen.
Europarl v8
There
is
a
long
litany
of
incidents
and
disputes.
Es
gibt
eine
lange
Litanei
von
Vorfällen
und
Kontroversen.
Europarl v8
That
prolonged
litany
of
negligences
and
errors
has
damaged
the
image
of
this
institution.
Diese
endlose
Litanei
von
Nachlässigkeiten
und
Fehlern
hat
dem
Ansehen
dieser
Institution
geschadet.
Europarl v8
Instead,
there
was
a
litany
of
astonishing
optimism.
Stattdessen
gab
es
eine
Litanei
von
erstaunlichem
Optimismus.
TED2013 v1.1
Use
your
litany
of
loreto,
the
invocation
of
the
virgin
mary?
Soll
ich
Ihre
Litanei
von
Loreto
und
die
Anrufung
der
Jungfrau
nehmen?
OpenSubtitles v2018
Well,
that
is
quite
a
litany
of
grievances,
now
isn't
it?
Das
ist
ja
eine
ganze
Liste
von
Klagen.
OpenSubtitles v2018
This
parent
orientation
I
went
to
was
a
litany...
of
horrors
awaiting
college
freshmen.
Die
Verantwortung
für
Eltern
war
'ne
Litanei
der
Gräuel,
die
Studienanfänger
erwarten.
OpenSubtitles v2018
It
is
a
traditional
litany,
passed
down
for
generations.
Das
ist
eine
alte
Litanei,
über
Generationen
überliefert.
OpenSubtitles v2018
Tellarites
always
have
a
litany
of
complaints.
Tellariten
haben
stets
eine
Litanei
an
Beschwerden.
OpenSubtitles v2018
Now
what
do
you
want,
an
educational
project
or
a
litany
of
excuses?
Was
wollen
Sie,
einen
bildenden
Beitrag
oder
eine
Litanei
an
Ausreden?
OpenSubtitles v2018
The
Lauretanic
Litany
corresponds
quite
marvellously
to
the
needs
of
the
boys.
Die
Lauretanische
Litanei
entspricht
so
ganz
den
Nöten
der
Jungen.
ParaCrawl v7.1
Then
he
lists
all
of
the
elements
of
reality,
like
a
litany.
Im
Weiteren
zählt
er
alle
Bestandteile
der
Wirklichkeit
auf,
wie
eine
Litanei.
ParaCrawl v7.1