Translation of "Litany" in German

But this saga is a litany of failure.
Doch diese ganze Geschichte ist eine Litanei von Fehlern.
Europarl v8

I will end the litany there.
Ich will die Liste nicht endlos weiterführen.
Europarl v8

There is a long litany of incidents and disputes.
Es gibt eine lange Litanei von Vorfällen und Kontroversen.
Europarl v8

That prolonged litany of negligences and errors has damaged the image of this institution.
Diese endlose Litanei von Nachlässigkeiten und Fehlern hat dem Ansehen dieser Institution geschadet.
Europarl v8

Instead, there was a litany of astonishing optimism.
Stattdessen gab es eine Litanei von erstaunlichem Optimismus.
TED2013 v1.1

Use your litany of loreto, the invocation of the virgin mary?
Soll ich Ihre Litanei von Loreto und die Anrufung der Jungfrau nehmen?
OpenSubtitles v2018

Well, that is quite a litany of grievances, now isn't it?
Das ist ja eine ganze Liste von Klagen.
OpenSubtitles v2018

This parent orientation I went to was a litany... of horrors awaiting college freshmen.
Die Verantwortung für Eltern war 'ne Litanei der Gräuel, die Studienanfänger erwarten.
OpenSubtitles v2018

It is a traditional litany, passed down for generations.
Das ist eine alte Litanei, über Generationen überliefert.
OpenSubtitles v2018

Tellarites always have a litany of complaints.
Tellariten haben stets eine Litanei an Beschwerden.
OpenSubtitles v2018

Now what do you want, an educational project or a litany of excuses?
Was wollen Sie, einen bildenden Beitrag oder eine Litanei an Ausreden?
OpenSubtitles v2018

The Lauretanic Litany corresponds quite marvellously to the needs of the boys.
Die Lauretanische Litanei entspricht so ganz den Nöten der Jungen.
ParaCrawl v7.1

Then he lists all of the elements of reality, like a litany.
Im Weiteren zählt er alle Bestandteile der Wirklichkeit auf, wie eine Litanei.
ParaCrawl v7.1