Translation of "Lifesaving" in German
And
they
produce
20
million
lifesaving
bednets
for
Africans
around
the
world.
Und
sie
produzieren
20
Millionen
lebensrettende
Moskitonetze
für
Afrikaner
weltweit,
TED2020 v1
The
pharmaceutical
company
raised
the
price
of
a
lifesaving
drug
overnight.
Der
Pharmakonzern
hat
den
Preis
eines
lebensrettenden
Medikamentes
über
Nacht
angehoben.
Tatoeba v2021-03-10
After
advocating
for
herself,
she
received
the
lifesaving
care
she
needed.
Nachdem
sie
auf
Hilfe
pochte,
erhielt
sie
schließlich
die
lebensrettende
Behandlung.
News-Commentary v14
That's
why
you
stormed
off
with
no
GPS,
gun,
phone,
or
lifesaving
water.
Deswegen
bist
du
ohne
GPS,
Waffe,
Telefon
oder
lebensrettendes
Wasser
weggestürmt.
OpenSubtitles v2018
So
while
this
may
seem
insensitive,
this
crucial
lifesaving
moo
shu...
Es
mag
unsensibel
scheinen,
aber
dieser
entscheidende,
lebensrettende
Mu-Shu...
OpenSubtitles v2018
Little
Joey
Thomas
undergoing
a
lifesaving
operation
tonight.
Der
kleine
Joey
Thomas
unterzieht
sich
heute
einer
lebensrettenden
Dperation.
OpenSubtitles v2018
This
is
a
real
medical
need,
literally
a
lifesaving
donation.
Dies
ist
eine
wirkliche
medizinische
Notwendigkeit,
buchstäblich
eine
lebensrettende
Spende.
TED2020 v1
Biotechnology
can
also
be
lifesaving
for
First
World
consumers.
Biotechnologie
kann
auch
für
die
Konsumenten
der
Ersten
Welt
lebensrettend
sein.
ParaCrawl v7.1
With
so
much
at
stake,
regular
training
can
be
lifesaving.
Wenn
so
viel
auf
dem
Spiel
steht,
kann
regelmäßiges
Training
lebensrettend
sein.
ParaCrawl v7.1
Hero
Water
Wear
combines
a
functional
shirt
suitable
for
water
sports
with
a
lifesaving
function.
Hero
Water
Wear
verknüpft
ein
wassersporttaugliches
Funktionsshirt
mit
einer
lebensrettenden
Funktion.
ParaCrawl v7.1
Glucocorticoid
replacement
in
patients
with
adrenal
insufficiency
can
be
lifesaving.
Glukocorticoidabwechslung
bei
Patienten
mit
Nebennierenrindeninsuffizienz
kann
lebensrettend
sein.
ParaCrawl v7.1
A
lifesaving
secret
was
revealed
to
them.
Ein
lebensrettendes
Geheimnis
wurde
ihnen
offenbart.
ParaCrawl v7.1
A
compact
structural
unit
as
lifesaving
means
is
thus
afforded.
Eine
kompakte
Baueinheit
als
Rettungsmittel
ist
damit
gegeben.
EuroPat v2
The
mechanical
loads
for
such
lifesaving
means
are
considerable.
Die
mechanischen
Belastungen
für
solche
Rettungsmittel
sind
erheblich.
EuroPat v2
In
an
emergency,
it
is
generally
too
late
to
put
on
the
lifesaving
means.
Im
Notfall
ist
es
in
der
Regel
zu
spät,
das
Rettungsmittel
anzuziehen.
EuroPat v2