Translation of "Liability insurer" in German
Therefore,
DBGK
may
be
claimed
against
like
a
third
party
liability
insurer.
Deshalb
kann
das
DBGK
wie
ein
Haftpflichtversicherer
in
Anspruch
genommen
werden.
ParaCrawl v7.1
As
such,
remember
to
contact
your
liability
insurer
who
could
take
care
of
the
damages.
Wenden
Sie
sich
diesbezüglich
an
Ihren
Haftpflicht
-
Versicherer,
der
den
Schaden
eventuell
übernehmen
könnte.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
a
dispute
between
the
body
referred
to
in
Article
1
(4)
of
Directive
84/5/EEC
and
the
civil
liability
insurer
as
to
which
must
compensate
the
victim,
the
Member
States
shall
take
the
appropriate
measures
so
that
one
of
these
parties
is
designated
to
be
responsible
in
the
first
instance
for
paying
compensation
to
the
victim
without
delay.
Besteht
zwischen
der
in
Artikel
1
Absatz
4
der
Richtlinie
84/5/EWG
genannten
Stelle
und
dem
Haftpflichtversicherer
Streit
darüber,
wer
dem
Geschädigten
Schadenersatz
zu
leisten
hat,
so
ergreifen
die
Mitgliedstaaten
entsprechende
Maßnahmen,
damit
unter
den
Parteien
diejenige
bestimmt
wird,
die
dem
Geschädigten
unverzueglich
vorläufigen
Schadenersatz
zu
leisten
hat.
JRC-Acquis v3.0
Whereas,
in
the
event
of
a
dispute
between
the
body
referred
to
above
and
a
civil
liability
insurer
as
to
which
of
them
should
compensate
the
victim
of
an
accident,
Member
States,
to
avoid
any
delay
in
the
payment
of
compensation
to
the
victim,
should
ensure
that
one
of
these
parties
is
designated
to
be
responsible
in
the
first
instance
for
paying
compensation
pending
resolution
of
the
dispute;
Können
die
genannte
Stelle
und
ein
Haftpflichtversicherer
keine
Einigung
darüber
erzielen,
wer
dem
Unfallgeschädigten
Schadenersatz
zu
leisten
hat,
so
sollten
die
Mitgliedstaaten,
um
Verzögerungen
bei
der
Auszahlung
des
Schadenersatzes
an
den
Geschädigten
zu
vermeiden,
die
Partei
bestimmen,
die
bis
zur
Entscheidung
über
den
Streitfall
den
Schadenersatz
vorläufig
zu
zahlen
hat.
JRC-Acquis v3.0
In
such
case,
the
amount
set
out
in
paragraph
1
applies
as
the
limit
of
liability
of
the
insurer
or
other
person
providing
financial
security,
even
if
the
carrier
or
the
performing
carrier
is
not
entitled
to
limitation
of
liability.
Hierbei
gilt
der
in
Absatz
1
genannte
Betrag
als
Haftungshöchstbetrag
für
den
Versicherer
oder
die
die
finanzielle
Sicherheit
leistende
andere
Person
selbst
dann,
wenn
der
Beförderer
oder
der
ausführende
Beförderer
nicht
berechtigt
ist,
die
Haftung
zu
beschränken.
TildeMODEL v2018
In
the
event
of
a
dispute
between
the
body
referred
to
above
and
a
civil
liability
insurer
as
to
which
of
them
should
compensate
the
victim
of
an
accident,
Member
States,
to
avoid
any
delay
in
the
payment
of
compensation
to
the
victim,
should
ensure
that
one
of
those
parties
is
designated
as
being
responsible
in
the
first
instance
for
paying
compensation
pending
resolution
of
the
dispute.
Können
die
genannte
Stelle
und
ein
Haftpflichtversicherer
keine
Einigung
darüber
erzielen,
wer
dem
Unfallgeschädigten
Schadenersatz
zu
leisten
hat,
so
sollten
die
Mitgliedstaaten,
um
Verzögerungen
bei
der
Auszahlung
des
Schadenersatzes
an
den
Geschädigten
zu
vermeiden,
die
Partei
bestimmen,
die
bis
zur
Entscheidung
über
den
Streitfall
den
Schadenersatz
vorläufig
zu
zahlen
hat.
DGT v2019
The
Government
of
…
reserves
the
right
to
and
undertakes
to
limit
the
liability
of
the
insurer
or
other
person
providing
financial
security
under
paragraph
10
of
Article
4bis,
for
death
or
personal
injury
to
a
passenger
caused
by
any
of
the
risks
referred
to
in
paragraph
2.2
of
the
IMO
Guidelines
for
Implementation
of
the
Athens
Convention,
to
a
maximum
limit
of
the
amount
of
insurance
or
other
financial
security
which
the
carrier
is
required
to
maintain
under
paragraph
1.6
of
this
reservation.
Die
Regierung
von
…
behält
sich
das
Recht
vor
und
verpflichtet
sich,
die
Haftung
des
Versicherers
oder
der
die
finanzielle
Sicherheit
leistenden
anderen
Person
nach
Artikel
4bis
Absatz
10
bei
Tod
oder
Körperverletzung
eines
Reisenden
aufgrund
eines
der
in
Absatz
2.2
der
IMO-Richtlinien
zur
Durchführung
des
Athener
Übereinkommens
genannten
Risiken
auf
einen
Höchstbetrag
der
Versicherungssumme
oder
sonstigen
finanziellen
Sicherheit,
die
der
Beförderer
nach
Absatz
1.6
dieses
Vorbehalts
aufrechterhalten
muss,
zu
beschränken.
DGT v2019
A
study
called
for
by
the
Commission
after
the
adoption
of
the
second
Directive
concluded
that
Community
action
was
justified
in
only
two
areas:
firstly,
where
there
was
a
dispute
between
a
liability
insurer
and
the
guarantee
fund
as
to
which
should
compensate
the
victim,
and,
secondly,
to
prevent
the
victim
being
required
to
show
that
the
uninsured
party
responsible
was
unable
to
pay
the
required
compensation.
Nach
der
ursprünglichen
Absicht
der
Kommission
sollte
in
der
Richtlinie
vorgesehen
werden,
daß
der
Garantiefonds,
genau
wie
ein
Versicherer
im
Falle
eines
versicherten
und
ermittelten
Fahrzeugs,
tätig
und
daher
—
wie
ein
Versicherer
—
vollen
Schaden
ersatz
leisten
würde,
sobald
die
Haftungsfrage
geklärt
ist.
EUbookshop v2
In
respect
of
liability
insurance,
the
insurer
may
also,
if
the
law
of
the
court
permits
it,
be
joined
in
proceedings
which
the
injured
party
had
brought
against
the
insured.
Bei
der
Haftpflichtversicherung
kann
der
Versicherer
auch
vor
das
Gericht,
bei
dem
die
Klage
des
Geschädigten
gegen
den
Versicherten
anhängig
ist,
geladen
werden,
sofern
dies
nach
dem
Recht
des
angerufenen
Gerichts
zulässig
ist.
EUbookshop v2
In
the
case
of
liability
insurance,
the
insurer
shall
be
obligated
to
release
the
policyholder
from
any
claims
asserted
by
a
third
party
on
the
basis
of
the
policyholder's
responsibility
for
a
fact
arising
during
the
period
of
insurance,
and
to
avoid
unfounded
claims.
Bei
der
Haftpflichtversicherung
ist
der
Versicherer
verpflichtet,
den
Versicherungsnehmer
von
Ansprüchen
freizustellen,
die
von
einem
Dritten
auf
Grund
der
Verantwortlichkeit
des
Versicherungsnehmers
für
eine
während
der
Versicherungszeit
eintretende
Tatsache
geltend
gemacht
werden,
und
unbegründete
Ansprüche
abzuwehren.
ParaCrawl v7.1
Injured
drivers
and
passengers
can
report
their
claims
directly
to
the
liability
insurer
covering
the
vehicle
in
which
they
were
travelling.
Die
verletzten
Lenker
und
Mitfahrenden
können
ihre
Ansprüche
direkt
beim
Haftpflichtversicherer
des
Fahrzeuges
geltend
machen,
in
dem
sie
sich
befanden.
ParaCrawl v7.1
Any
liability
is
firstly
further
limited
to
the
amount
that
the
customer
has
paid
in
the
past
three
months
as
a
fee
and
secondly
to
the
amount
that
De
Wijs'
liability
insurer
pays
out
in
the
specific
case.
Die
Haftung
ist
zunächst
einmal
beschränkt
auf
den
Betrag,
den
der
Kunde
in
den
letzten
drei
Monaten
als
Honorar
bezahlt
hat,
und
zweitens
auf
den
Betrag,
den
der
Haftpflichtversicherer
von
De
Wijs
im
konkreten
Fall
auszahlt.
ParaCrawl v7.1