Translation of "Laudably" in German
That
is
a
laudably
consistent
attitude
for
an
EU
President.
Das
ist
eine
lobenswert
konsequente
Haltung
für
einen
EU-Präsidenten.
Europarl v8
Secondly,
as
the
report
laudably
stresses,
climate
change
must
be
a
top
priority
in
the
strategy.
Zweitens
muss
dem
Klimawandel,
wie
in
dem
Bericht
lobenswerterweise
betont
wird,
oberste
Priorität
in
der
Strategie
eingeräumt
werden.
Europarl v8
In
response
to
these
heretical
outbursts,
Carney
has
sounded
emollient
and
understanding;
and
Draghi
has
laudably
engaged
with
his
critics’
arguments.
In
Reaktion
auf
diese
häretischen
Ausbrüche
klang
Carney
begütigend
und
verständnisvoll,
und
Draghi
hat
sich
lobenswerterweise
mit
den
Argumenten
seiner
Kritiker
auseinandergesetzt.
News-Commentary v14
The
company’s
model
laudably
calls
for
research
participants
to
help
in
the
analysis
of
their
own
genomes,
thereby
relieving
researchers
of
the
burden
of
returning
all
results
at
once.
Das
Modell
dieser
Firma
fordert
die
Teilnehmer
löblicherweise
auf,
bei
der
Analyse
ihrer
Genome
mitzuhelfen,
wodurch
den
Forschern
die
Last
einer
unverzüglichen
Übermittlung
aller
Resultate
abgenommen
wird.
News-Commentary v14
The
Tea
Party
emerged
from
a
laudably
grassroots
base:
libertarians,
fervent
Constitutionalists,
and
ordinary
people
alarmed
at
the
suppression
of
liberties,
whether
by
George
W.
Bush
or
Barack
Obama.
Die
Tea
Party
ist
aus
einer
lobenswerten
basisdemokratischen
Bewegung
hervorgegangen:
Liberale,
leidenschaftliche
Verfechter
der
Verfassung
und
normale
Menschen
waren
alarmiert
angesichts
der
Unterdrückung
der
Freiheiten,
egal
ob
durch
George
W.
Bush
oder
Barack
Obama.
News-Commentary v14
It
congratulates
our
rapporteur
again
on
his
intelligent
work,
on
having
so
laudably
conducted
the
negotiations
with
the
other
institutions,
and
on
having
had
the
sense
to
accept
the
contributions
and
points
of
view
of
those
Groups
that
sought
to
bring
this
result
about.
Sie
beglückwünscht
nochmals
unseren
Berichterstatter
zu
seiner
intelligenten
Arbeit,
zu
seiner
lobenswerten
Verhandlungsführung
mit
den
anderen
Institutionen
und
zu
seiner
Aufgeschlossenheit,
mit
der
er
die
Beiträge
der
Fraktionen,
die
an
diesem
Ergebnis
mitgewirkt
haben,
aufgegriffen
hat.
EUbookshop v2
Laudably
Kyosho
is
pretty
keen
on
safety
and
therefore
a
tension
spring
that
closes
the
carburetor
automatically
is
attached
to
the
slide
valve.
Sicherheit
zählt
bei
Kyosho
lobenswerter
Weise
sehr
viel,
und
so
wird
das
Drosselküken
mit
einer
Zugfeder
versehen,
die
den
Vergaser
automatisch
schließt.
ParaCrawl v7.1
Laudably
LRP
offers
the
truggy
as
an
A-RTR
too
–
for
all
those
who
want
to
try
the
mini-offroader
and
already
have
the
needed
equipment
on
their
workbench
–
which
shouldn’t
be
too
uncommon,
considering
that
the
peewee
can
be
equipped
with
standard
components.
Löblicherweise
bietet
LRP
den
Truggy
auch
als
A-RTR
an
-
für
alle,
die
sich
am
Mini-Offroader
versuchen
wollen
und
die
nötige
Ausstattung
schon
auf
der
Werkbank
liegen
haben
-
denn
das
dürfte
keine
Seltenheit
sein,
zumal
sich
der
Kleine
auch
mit
Standard-Komponenten
bestücken
lässt.
ParaCrawl v7.1
Laudably
LRP
offers
the
truggy
as
an
A-RTR
too
–
for
all
those
who
want
to
try
the
mini-offroader
and
already
have
the
needed
equipment
on
their
workbench
–
which
shouldn't
be
too
uncommon,
considering
that
the
peewee
can
be
equipped
with
standard
components.
Löblicherweise
bietet
LRP
den
Truggy
auch
als
A-RTR
an
-
für
alle,
die
sich
am
Mini-Offroader
versuchen
wollen
und
die
nötige
Ausstattung
schon
auf
der
Werkbank
liegen
haben
-
denn
das
dürfte
keine
Seltenheit
sein,
zumal
sich
der
Kleine
auch
mit
Standard-Komponenten
bestücken
lässt.
ParaCrawl v7.1
A
diocesan
bishop
is
to
confer
canonries
only
upon
priests
outstanding
in
doctrine
and
integrity
of
life,
who
have
laudably
exercised
the
ministry.
Der
Diözesanbischof
darf
Kanonikate
nur
Priestern
übertragen,
die
sich
durch
Rechtgläubigkeit
und
einen
unbescholtenen
Lebenswandel
auszeichnen
und
ihren
Dienst
in
lobenswerter
Weise
ausgeübt
haben.
ParaCrawl v7.1
But
she
is
an
iron
prime
minister
who
laudably
executes
her
mandate
to
achieve
the
best
Brexit
possible
for
the
British
people.
Sie
ist
aber
die
eiserne
Premierministerin,
die
löblich
ihren
Regierungsauftrag
ausführt,
nämlich
den
besten
Brexit
zu
erzielen
für
das
britische
Volk.
ParaCrawl v7.1
On
this
Earth
there
are
certain
relationships
and
situations
which
never
compare
laudably.
Es
gibt
auch
auf
dieser
Erde
gewisse
Verhältnisse
und
Stände,
die
nebeneinander
sich
nie
löblich
ausnehmen.
ParaCrawl v7.1
And
I
do
not
say
anything
to
them
if
what
they
review
are
the
accounts
of
Greenpeace
itself,
in
what
they
invest
the
moneys
so
laudably
donated
by
their
benefactors.
Und
ich
sage
ihnen
nichts,
wenn
sie
die
Berichte
von
Greenpeace
selbst
überprüfen,
in
das
sie
das
Geld
investieren,
das
von
ihren
Wohltätern
so
lobenswert
gespendet
wird.
ParaCrawl v7.1
I
extend
it
to
all
the
officials
and
personnel
who
in
the
past
quarter
century
have
collaborated
laudably
in
this
office
of
the
Holy
See.
In
meinen
Gruß
schließe
ich
alle
Offizialen
und
das
gesamte
Personal
ein,
das
in
diesem
Vierteljahrhundert
in
lobenswerter
Weise
mit
dieser
Einrichtung
des
Heiligen
Stuhls
zusammengearbeitet
hat.
ParaCrawl v7.1
Laudably,
these
do
not
drag
on
and
fit
well
into
the
rest
of
the
movie,
even
though
we
are
clearly
not
dealing
with
an
action
movie.
Diese
scheinen
lobenswerterweise
nicht
unnötig
in
die
Länge
gezogen
und
passen
gut
zum
Rest
des
Films,
obwohl
es
sich
hier
ganz
klar
um
keinen
Actionfilm
handelt.
ParaCrawl v7.1
Iceland,
acutely
aware
of
these
matters,
has
rightly
emphasized
the
relationship
between
the
Millennium
Development
Goals
and
environment
protection
and
the
sustainable
use
of
resources,
and
has
laudably
drawn
attention
to
the
fact
that
the
large
majority
of
those
who
make
their
living
from
fisheries
are
families
in
the
developing
world.
Island,
das
sich
dieser
Probleme
zutiefst
bewußt
ist,
hat
zu
Recht
die
Beziehung
zwischen
den
Millenniumsentwicklungszielen,
Umweltschutz
und
der
vertretbaren
Nutzung
der
Ressourcen
hervorgehoben
und
es
hat
lobenswerterweise
auf
die
Tatsache
aufmerksam
gemacht,
daß
die
überwiegende
Mehrheit
derer,
die
vom
Fischfang
leben,
Familien
der
Entwicklungsländer
sind.
ParaCrawl v7.1
For
the
good
of
the
community
and
of
the
whole
Church
of
God,
some
of
the
lay
faithful
according
to
tradition
have
rightly
and
laudably
exercised
ministries
in
the
celebration
of
the
Sacred
Liturgy.
Es
ist
richtig
und
lobenswert,
daß
einige
gläubige
Laien
gemäß
der
Tradition
zum
Wohl
der
Gemeinde
und
der
ganzen
Kirche
Gottes
gewisse
Aufgaben
bei
der
Feier
der
heiligen
Liturgie
übernehmen.
ParaCrawl v7.1