Translation of "Laudably" in German

That is a laudably consistent attitude for an EU President.
Das ist eine lobenswert konsequente Haltung für einen EU-Präsidenten.
Europarl v8

Secondly, as the report laudably stresses, climate change must be a top priority in the strategy.
Zweitens muss dem Klimawandel, wie in dem Bericht lobenswerterweise betont wird, oberste Priorität in der Strategie eingeräumt werden.
Europarl v8

In response to these heretical outbursts, Carney has sounded emollient and understanding; and Draghi has laudably engaged with his critics’ arguments.
In Reaktion auf diese häretischen Ausbrüche klang Carney begütigend und verständnisvoll, und Draghi hat sich lobenswerterweise mit den Argumenten seiner Kritiker auseinandergesetzt.
News-Commentary v14

The company’s model laudably calls for research participants to help in the analysis of their own genomes, thereby relieving researchers of the burden of returning all results at once.
Das Modell dieser Firma fordert die Teilnehmer löblicherweise auf, bei der Analyse ihrer Genome mitzuhelfen, wodurch den Forschern die Last einer unverzüglichen Übermittlung aller Resultate abgenommen wird.
News-Commentary v14

The Tea Party emerged from a laudably grassroots base: libertarians, fervent Constitutionalists, and ordinary people alarmed at the suppression of liberties, whether by George W. Bush or Barack Obama.
Die Tea Party ist aus einer lobenswerten basisdemokratischen Bewegung hervorgegangen: Liberale, leidenschaftliche Verfechter der Verfassung und normale Menschen waren alarmiert angesichts der Unterdrückung der Freiheiten, egal ob durch George W. Bush oder Barack Obama.
News-Commentary v14

It congratulates our rapporteur again on his intelligent work, on having so laudably conducted the negotiations with the other institutions, and on having had the sense to accept the contributions and points of view of those Groups that sought to bring this result about.
Sie beglückwünscht nochmals unseren Berichterstatter zu seiner intelligenten Arbeit, zu seiner lobenswerten Verhandlungsführung mit den anderen Institutionen und zu seiner Aufgeschlossenheit, mit der er die Beiträge der Fraktionen, die an diesem Ergebnis mitgewirkt haben, aufgegriffen hat.
EUbookshop v2

Laudably Kyosho is pretty keen on safety and therefore a tension spring that closes the carburetor automatically is attached to the slide valve.
Sicherheit zählt bei Kyosho lobenswerter Weise sehr viel, und so wird das Drosselküken mit einer Zugfeder versehen, die den Vergaser automatisch schließt.
ParaCrawl v7.1

Laudably LRP offers the truggy as an A-RTR too – for all those who want to try the mini-offroader and already have the needed equipment on their workbench – which shouldn’t be too uncommon, considering that the peewee can be equipped with standard components.
Löblicherweise bietet LRP den Truggy auch als A-RTR an - für alle, die sich am Mini-Offroader versuchen wollen und die nötige Ausstattung schon auf der Werkbank liegen haben - denn das dürfte keine Seltenheit sein, zumal sich der Kleine auch mit Standard-Komponenten bestücken lässt.
ParaCrawl v7.1

Laudably LRP offers the truggy as an A-RTR too – for all those who want to try the mini-offroader and already have the needed equipment on their workbench – which shouldn't be too uncommon, considering that the peewee can be equipped with standard components.
Löblicherweise bietet LRP den Truggy auch als A-RTR an - für alle, die sich am Mini-Offroader versuchen wollen und die nötige Ausstattung schon auf der Werkbank liegen haben - denn das dürfte keine Seltenheit sein, zumal sich der Kleine auch mit Standard-Komponenten bestücken lässt.
ParaCrawl v7.1

A diocesan bishop is to confer canonries only upon priests outstanding in doctrine and integrity of life, who have laudably exercised the ministry.
Der Diözesanbischof darf Kanonikate nur Priestern übertragen, die sich durch Rechtgläubigkeit und einen unbescholtenen Lebenswandel auszeichnen und ihren Dienst in lobenswerter Weise ausgeübt haben.
ParaCrawl v7.1

But she is an iron prime minister who laudably executes her mandate to achieve the best Brexit possible for the British people.
Sie ist aber die eiserne Premierministerin, die löblich ihren Regierungsauftrag ausführt, nämlich den besten Brexit zu erzielen für das britische Volk.
ParaCrawl v7.1

On this Earth there are certain relationships and situations which never compare laudably.
Es gibt auch auf dieser Erde gewisse Verhältnisse und Stände, die nebeneinander sich nie löblich ausnehmen.
ParaCrawl v7.1

And I do not say anything to them if what they review are the accounts of Greenpeace itself, in what they invest the moneys so laudably donated by their benefactors.
Und ich sage ihnen nichts, wenn sie die Berichte von Greenpeace selbst überprüfen, in das sie das Geld investieren, das von ihren Wohltätern so lobenswert gespendet wird.
ParaCrawl v7.1

I extend it to all the officials and personnel who in the past quarter century have collaborated laudably in this office of the Holy See.
In meinen Gruß schließe ich alle Offizialen und das gesamte Personal ein, das in diesem Vierteljahrhundert in lobenswerter Weise mit dieser Einrichtung des Heiligen Stuhls zusammengearbeitet hat.
ParaCrawl v7.1

Laudably, these do not drag on and fit well into the rest of the movie, even though we are clearly not dealing with an action movie.
Diese scheinen lobenswerterweise nicht unnötig in die Länge gezogen und passen gut zum Rest des Films, obwohl es sich hier ganz klar um keinen Actionfilm handelt.
ParaCrawl v7.1

Iceland, acutely aware of these matters, has rightly emphasized the relationship between the Millennium Development Goals and environment protection and the sustainable use of resources, and has laudably drawn attention to the fact that the large majority of those who make their living from fisheries are families in the developing world.
Island, das sich dieser Probleme zutiefst bewußt ist, hat zu Recht die Beziehung zwischen den Millenniumsentwicklungszielen, Umweltschutz und der vertretbaren Nutzung der Ressourcen hervorgehoben und es hat lobenswerterweise auf die Tatsache aufmerksam gemacht, daß die überwiegende Mehrheit derer, die vom Fischfang leben, Familien der Entwicklungsländer sind.
ParaCrawl v7.1

For the good of the community and of the whole Church of God, some of the lay faithful according to tradition have rightly and laudably exercised ministries in the celebration of the Sacred Liturgy.
Es ist richtig und lobenswert, daß einige gläubige Laien gemäß der Tradition zum Wohl der Gemeinde und der ganzen Kirche Gottes gewisse Aufgaben bei der Feier der heiligen Liturgie übernehmen.
ParaCrawl v7.1

Related phrases