Translation of "Lacklustre" in German

The white, lacklustre and even wallpaper has a powder blue and olive-green floral design.
Die weiße, glanzlose und ebene Tapete hat ein taubenblaues und olivfarbenes Blumenmuster.
ParaCrawl v7.1

He thought that his new tattoo was a bit lacklustre.
Er fand, dass sein neues Tattoo etwas farblos sei.
ParaCrawl v7.1

Sales performance in the 2013 financial year was dominated by a lacklustre first half.
Die Umsatzentwicklung im Geschäftsjahr 2013 war von einem schwachen ersten Halbjahr geprägt.
ParaCrawl v7.1

Wage increases, having been relatively high given lacklustre growth, have supported household purchasing power.
Der in Anbetracht des schwachen Wachstums relativ starke Lohnanstieg hat die Kaufkraft der Haushalte unterstützt.
TildeMODEL v2018

But what if my jewellery has become a bit dull and lacklustre?
Was kann ich tun, wenn mein Schmuck ein bisschen matt und glanzlos geworden ist?
ParaCrawl v7.1

The cream-colored, lacklustre and even wallpaper has a red, lilac-colored and olive-green floral design.
Die cremefarbene, glanzlose und ebene Tapete hat ein rotes, fliederfarbenes und olivgrünes Blumenmuster.
ParaCrawl v7.1

31 December 2010 saw the end of a rather dull Presidency, which some people have described as lacklustre and weak.
Am 31. Dezember 2010 ging ein ziemlich geistloser Ratsvorsitz zu Ende, den einige Leute als glanzlos und schwach beschrieben haben.
Europarl v8

My biggest fear arising from the failure of the Hampton Court summit and a lacklustre British Presidency is that it will make my government over-eager to secure a face-saving deal on the budget in December and that, as a result, Mr Blair will concede far too much on the British rebate, just so it can be said that something was achieved by the British Presidency – that is to say something other than ensuring EU bankruptcy by opening the door to Turkish accession.
Was mir angesichts des gescheiterten Gipfels von Hampton Court und der glanzlosen britischen Präsidentschaft die größte Sorge bereitet, ist, dass meine Regierung nun alles daran setzen wird, im Dezember eine Haushaltsvereinbarung zu erzielen, mit der sich das Gesicht wahren lässt, und dass Herr Blair infolgedessen beim Britenrabatt viel zu große Zugeständnisse machen wird, nur damit gesagt werden kann, es sei unter der britischen Präsidentschaft irgendetwas erreicht worden – und zwar etwas anderes als der garantierte Bankrott der EU durch einen forcierten Türkeibeitritt.
Europarl v8