Translation of "Lacklustre" in German
The
white,
lacklustre
and
even
wallpaper
has
a
powder
blue
and
olive-green
floral
design.
Die
weiße,
glanzlose
und
ebene
Tapete
hat
ein
taubenblaues
und
olivfarbenes
Blumenmuster.
ParaCrawl v7.1
He
thought
that
his
new
tattoo
was
a
bit
lacklustre.
Er
fand,
dass
sein
neues
Tattoo
etwas
farblos
sei.
ParaCrawl v7.1
Sales
performance
in
the
2013
financial
year
was
dominated
by
a
lacklustre
first
half.
Die
Umsatzentwicklung
im
Geschäftsjahr
2013
war
von
einem
schwachen
ersten
Halbjahr
geprägt.
ParaCrawl v7.1
Wage
increases,
having
been
relatively
high
given
lacklustre
growth,
have
supported
household
purchasing
power.
Der
in
Anbetracht
des
schwachen
Wachstums
relativ
starke
Lohnanstieg
hat
die
Kaufkraft
der
Haushalte
unterstützt.
TildeMODEL v2018
But
what
if
my
jewellery
has
become
a
bit
dull
and
lacklustre?
Was
kann
ich
tun,
wenn
mein
Schmuck
ein
bisschen
matt
und
glanzlos
geworden
ist?
ParaCrawl v7.1
The
cream-colored,
lacklustre
and
even
wallpaper
has
a
red,
lilac-colored
and
olive-green
floral
design.
Die
cremefarbene,
glanzlose
und
ebene
Tapete
hat
ein
rotes,
fliederfarbenes
und
olivgrünes
Blumenmuster.
ParaCrawl v7.1
31
December
2010
saw
the
end
of
a
rather
dull
Presidency,
which
some
people
have
described
as
lacklustre
and
weak.
Am
31.
Dezember
2010
ging
ein
ziemlich
geistloser
Ratsvorsitz
zu
Ende,
den
einige
Leute
als
glanzlos
und
schwach
beschrieben
haben.
Europarl v8
My
biggest
fear
arising
from
the
failure
of
the
Hampton
Court
summit
and
a
lacklustre
British
Presidency
is
that
it
will
make
my
government
over-eager
to
secure
a
face-saving
deal
on
the
budget
in
December
and
that,
as
a
result,
Mr
Blair
will
concede
far
too
much
on
the
British
rebate,
just
so
it
can
be
said
that
something
was
achieved
by
the
British
Presidency
–
that
is
to
say
something
other
than
ensuring
EU
bankruptcy
by
opening
the
door
to
Turkish
accession.
Was
mir
angesichts
des
gescheiterten
Gipfels
von
Hampton
Court
und
der
glanzlosen
britischen
Präsidentschaft
die
größte
Sorge
bereitet,
ist,
dass
meine
Regierung
nun
alles
daran
setzen
wird,
im
Dezember
eine
Haushaltsvereinbarung
zu
erzielen,
mit
der
sich
das
Gesicht
wahren
lässt,
und
dass
Herr
Blair
infolgedessen
beim
Britenrabatt
viel
zu
große
Zugeständnisse
machen
wird,
nur
damit
gesagt
werden
kann,
es
sei
unter
der
britischen
Präsidentschaft
irgendetwas
erreicht
worden
–
und
zwar
etwas
anderes
als
der
garantierte
Bankrott
der
EU
durch
einen
forcierten
Türkeibeitritt.
Europarl v8