Translation of "Kindliness" in German

Wherever I am met with kindliness, I feel well.
Wenn ich Freundlichkeit begegne, geht es mir gut.
ParaCrawl v7.1

Be peaceful and courteous; treat each other with kindliness and great consideration.
Seid friedlich und höflich; behandelt einander mit Freundlichkeit und großer Rücksicht!
ParaCrawl v7.1

The life of Anna Maria Mozart was characterised by carrying out her duties, her kindliness and tactful restraint.
Das Leben von Anna Maria Mozart war geprägt von Pflichterfüllung, Güte und taktvoller Zurückhaltung.
ParaCrawl v7.1

In running a business a 'combination of kindliness and justice' is needed.
Im Führen eines Geschäftes ist eine "Kombination von Freundlichkeit und Gerechtigkeit" erforderlich.
ParaCrawl v7.1

It was peopled with marble figures,??kings, saints, bishops,??who at least did not burst out laughing in his face, and who gazed upon him only with tranquillity and kindliness.
Sie war bevölkert mit marmornen Gestalten, Königen, Heiligen, Bischöfen, welche ihm wenigstens nicht ins Gesicht lachten und nur ein stilles, wohlwollendes Mitleid für ihn hatten.
Books v1

Vronsky looked up angrily, but his face brightened at once into its characteristic look of quiet, firm kindliness.
Wronski sah sich ärgerlich um, aber sogleich leuchtete auf seinem Gesichte der ihm eigene Ausdruck ruhiger, fester Freundlichkeit auf.
Books v1

He also attended and helped facilitate the first national Quran recitation competitions; encouraged and participated in interfaith dialogue with local Christians and Jews; and persistently preached tolerance and kindliness.
Außerdem nahm er sich den ersten nationalen Koran-Rezitationen von Wettbewerben an; gefördert und im interreligiösen Dialog mit den örtlichen Christen und Juden, und der anhaltend predigte Toleranz und Güte.
Wikipedia v1.0

Bedding a plain woman out of kindliness rather than lust, it only excites their fury and revenge,
Wenn man mit einer gewöhnlichen Frau aus Mitleid und nicht aus Lust schläft, wird einem ihr Hass und ihre Rache sicher sein,
OpenSubtitles v2018

I do not know whether he was seized with compunction at that moment for the part he was playing, but I know that I never felt more heartily ashamed of myself in my life than when I saw the beautiful creature against whom I was conspiring, or the grace and kindliness with which she waited upon the injured man.
Ich weiß nicht, ob er mit beschlagnahmt wurde Bedenken zu diesem Zeitpunkt für die Rolle, die er spielte, aber ich weiß, dass ich nie das Gefühl, mehr herzlich schäme mich in meinem Leben als wenn ich sah das schöne Geschöpf gegen wen ich hätte eine Verschwörung, oder die Gnade und Freundlichkeit, mit der sie wartete auf den verletzten Mann.
QED v2.0a

Again, the degree to which this is true is a matter of individual balance, and the degree of farsightedness, and there may be outer compensatory behavior, such as exaggerated saintliness to hide the guilt, or extreme kindliness to cover the anger.
Wiederum hängt der Grad, zu dem dies stimmt, von dem individuellen Gleichgewicht und dem Ausmaß der Weitsichtigkeit ab, und es kann ein äußeres Kompensationsverhalten vorliegen, wie zum Beispiel übertriebene Güte, um Schuld zu verbergen, oder extreme Freundlichkeit, um Ärger zu verstecken.
ParaCrawl v7.1

Renowned for its scrumptious Danish pastries, the Danes are known for their kindliness and welcoming nature.
Das Land ist für die leckeren dänischen Backwaren berühmt und die Dänen sind außerdem für ihre Freundlichkeit und Gastfreundschaft bekannt.
ParaCrawl v7.1

Look not upon the creatures of God except with the eye of kindliness and of mercy, for Our loving providence hath pervaded all created things, and Our grace encompassed the earth and the heavens.
Schaue auf Gottes Geschöpfe nur mit dem Auge der Güte und Barmherzigkeit, denn Unsere liebende Vorse­hung hat alles Erschaffene durchdrungen und Unsere Gunst hat die Erde und die Himmel umfangen.
ParaCrawl v7.1