Translation of "Kindliness" in German
Wherever
I
am
met
with
kindliness,
I
feel
well.
Wenn
ich
Freundlichkeit
begegne,
geht
es
mir
gut.
ParaCrawl v7.1
Be
peaceful
and
courteous;
treat
each
other
with
kindliness
and
great
consideration.
Seid
friedlich
und
höflich;
behandelt
einander
mit
Freundlichkeit
und
großer
Rücksicht!
ParaCrawl v7.1
The
life
of
Anna
Maria
Mozart
was
characterised
by
carrying
out
her
duties,
her
kindliness
and
tactful
restraint.
Das
Leben
von
Anna
Maria
Mozart
war
geprägt
von
Pflichterfüllung,
Güte
und
taktvoller
Zurückhaltung.
ParaCrawl v7.1
In
running
a
business
a
'combination
of
kindliness
and
justice'
is
needed.
Im
Führen
eines
Geschäftes
ist
eine
"Kombination
von
Freundlichkeit
und
Gerechtigkeit"
erforderlich.
ParaCrawl v7.1
It
was
peopled
with
marble
figures,??kings,
saints,
bishops,??who
at
least
did
not
burst
out
laughing
in
his
face,
and
who
gazed
upon
him
only
with
tranquillity
and
kindliness.
Sie
war
bevölkert
mit
marmornen
Gestalten,
Königen,
Heiligen,
Bischöfen,
welche
ihm
wenigstens
nicht
ins
Gesicht
lachten
und
nur
ein
stilles,
wohlwollendes
Mitleid
für
ihn
hatten.
Books v1
Vronsky
looked
up
angrily,
but
his
face
brightened
at
once
into
its
characteristic
look
of
quiet,
firm
kindliness.
Wronski
sah
sich
ärgerlich
um,
aber
sogleich
leuchtete
auf
seinem
Gesichte
der
ihm
eigene
Ausdruck
ruhiger,
fester
Freundlichkeit
auf.
Books v1
He
also
attended
and
helped
facilitate
the
first
national
Quran
recitation
competitions;
encouraged
and
participated
in
interfaith
dialogue
with
local
Christians
and
Jews;
and
persistently
preached
tolerance
and
kindliness.
Außerdem
nahm
er
sich
den
ersten
nationalen
Koran-Rezitationen
von
Wettbewerben
an;
gefördert
und
im
interreligiösen
Dialog
mit
den
örtlichen
Christen
und
Juden,
und
der
anhaltend
predigte
Toleranz
und
Güte.
Wikipedia v1.0
Bedding
a
plain
woman
out
of
kindliness
rather
than
lust,
it
only
excites
their
fury
and
revenge,
Wenn
man
mit
einer
gewöhnlichen
Frau
aus
Mitleid
und
nicht
aus
Lust
schläft,
wird
einem
ihr
Hass
und
ihre
Rache
sicher
sein,
OpenSubtitles v2018
I
do
not
know
whether
he
was
seized
with
compunction
at
that
moment
for
the
part
he
was
playing,
but
I
know
that
I
never
felt
more
heartily
ashamed
of
myself
in
my
life
than
when
I
saw
the
beautiful
creature
against
whom
I
was
conspiring,
or
the
grace
and
kindliness
with
which
she
waited
upon
the
injured
man.
Ich
weiß
nicht,
ob
er
mit
beschlagnahmt
wurde
Bedenken
zu
diesem
Zeitpunkt
für
die
Rolle,
die
er
spielte,
aber
ich
weiß,
dass
ich
nie
das
Gefühl,
mehr
herzlich
schäme
mich
in
meinem
Leben
als
wenn
ich
sah
das
schöne
Geschöpf
gegen
wen
ich
hätte
eine
Verschwörung,
oder
die
Gnade
und
Freundlichkeit,
mit
der
sie
wartete
auf
den
verletzten
Mann.
QED v2.0a
Again,
the
degree
to
which
this
is
true
is
a
matter
of
individual
balance,
and
the
degree
of
farsightedness,
and
there
may
be
outer
compensatory
behavior,
such
as
exaggerated
saintliness
to
hide
the
guilt,
or
extreme
kindliness
to
cover
the
anger.
Wiederum
hängt
der
Grad,
zu
dem
dies
stimmt,
von
dem
individuellen
Gleichgewicht
und
dem
Ausmaß
der
Weitsichtigkeit
ab,
und
es
kann
ein
äußeres
Kompensationsverhalten
vorliegen,
wie
zum
Beispiel
übertriebene
Güte,
um
Schuld
zu
verbergen,
oder
extreme
Freundlichkeit,
um
Ärger
zu
verstecken.
ParaCrawl v7.1
Renowned
for
its
scrumptious
Danish
pastries,
the
Danes
are
known
for
their
kindliness
and
welcoming
nature.
Das
Land
ist
für
die
leckeren
dänischen
Backwaren
berühmt
und
die
Dänen
sind
außerdem
für
ihre
Freundlichkeit
und
Gastfreundschaft
bekannt.
ParaCrawl v7.1
Look
not
upon
the
creatures
of
God
except
with
the
eye
of
kindliness
and
of
mercy,
for
Our
loving
providence
hath
pervaded
all
created
things,
and
Our
grace
encompassed
the
earth
and
the
heavens.
Schaue
auf
Gottes
Geschöpfe
nur
mit
dem
Auge
der
Güte
und
Barmherzigkeit,
denn
Unsere
liebende
Vorsehung
hat
alles
Erschaffene
durchdrungen
und
Unsere
Gunst
hat
die
Erde
und
die
Himmel
umfangen.
ParaCrawl v7.1