Translation of "Its people" in German
Its
people
have
rights
and
responsibilities.
Ihre
Bürger
haben
Rechte
und
Pflichten.
Europarl v8
The
only
winners
should
be
the
European
Union
and
all
its
people.
Mögen
nur
die
Europäische
Union
und
die
Gesamtheit
ihrer
Bürger
Gewinner
sein.
Europarl v8
Is
that
the
image
that
represents
Europe
to
its
people
today?
Ist
das
das
Bild,
das
Europa
heute
seiner
Bevölkerung
gegenüber
vertritt?
Europarl v8
In
effect,
they
can
and
do
hold
a
country
and
its
people
to
ransom,
including
workers
and
pensioners.
Sie
können
tatsächlich
ein
ganzes
Land
einschließlich
seiner
Arbeiter
und
Rentner
regelrecht
erpressen.
Europarl v8
The
principles
of
the
EU
and
the
health
of
its
people,
however,
are
not
negotiable.
Nicht
verhandelbar
sind
die
Prinzipien
der
EU
und
die
Gesundheit
der
Menschen.
Europarl v8
They
are
a
comprehensive
witness
to
the
history
of
the
richness
of
Europe's
cultural
identities
and
the
diversity
of
its
people.
Sie
zeugen
vom
Reichtum
der
kulturellen
Identitäten
Europas
und
der
Vielfalt
seiner
Völker.
DGT v2019
Its
people
alone
have
the
right
to
decide
on
changes
to
its
society.
Einzig
seine
Bevölkerung
besitzt
das
Recht,
über
gesellschaftliche
Entwicklungen
zu
entscheiden.
Europarl v8
Why
then
do
we
seek
to
alienate
Tunisia
and
its
10
million
people?
Warum
also
versuchen
wir
Tunesien
und
seine
10
Millionen
Einwohner
zu
verprellen?
Europarl v8
A
dictatorship
of
the
sort
that
oppresses
its
own
people
is
completely
unacceptable.
Eine
solche
Diktatur,
die
ihr
eigenes
Volk
unterdrückt,
ist
vollkommen
inakzeptabel.
Europarl v8
Anything
else
will
not
be
in
the
interests
of
the
European
Union
or
Croatia
and
its
people.
Alles
andere
dient
weder
der
Europäischen
Union
noch
Kroatien
und
seinen
Menschen.
Europarl v8
This
is
a
country
that
has
largely
been
destroyed,
and
its
people
are
without
hope.
Dieses
Land
ist
weitgehend
zerstört,
und
die
Menschen
sind
ohne
Hoffnung.
Europarl v8
Above
all,
we
must
not
isolate
Belarus
and
its
people.
Wir
dürfen
vor
allen
Dingen
Belarus
mit
seinen
Menschen
nicht
isolieren.
Europarl v8
Europe
is
decreasing
as
far
as
the
number
of
its
people
is
concerned.
Europa
nimmt
ab,
was
die
Anzahl
der
Menschen
betrifft.
Europarl v8
The
international
community
did
not
act
until
its
own
people
were
affected.
Erst
als
es
die
eigenen
Leute
traf,
reagierte
die
internationale
Gemeinschaft.
Europarl v8
But
it
is
even
worse
and
even
more
horrific
for
its
people.
Noch
grausamer
und
schlimmer
ist
es
aber
für
seine
Menschen.
Europarl v8
Its
natural
beauty
and
the
warmth
of
its
people
await
us.
Die
Schönheit
der
Natur
und
die
Freundlichkeit
der
Menschen
warten
auf
uns.
Europarl v8
Its
people
are
subject
to
arbitrary
and
sometimes
violent
treatment
by
officials.
Das
Volk
leidet
unter
einer
willkürlichen
und
manchmal
brutalen
Behandlung
durch
die
Staatsbeamten.
Europarl v8
Mr
President,
Europe
is
increasing
as
far
as
the
age
of
its
people
is
concerned.
Herr
Präsident,
Europa
nimmt
zu,
was
das
Alter
der
Menschen
betrifft.
Europarl v8
Why
are
we
again
accepting
a
brutal
war
by
Russia
against
its
own
people?
Wieso
akzeptieren
wir
neuerdings
einen
brutalen
Krieg
gegen
die
eigene
Bevölkerung?
Europarl v8
A
large
proportion
of
its
people
live
in
abject
poverty.
Ein
großer
Teil
seiner
Bevölkerung
lebt
in
bitterer
Armut.
Europarl v8
The
most
fundamental
task
of
the
state
is
to
protect
its
people.
Die
elementarste
Aufgabe
des
Staates
ist
der
Schutz
seiner
Bevölkerung.
Europarl v8
Here
lies
a
task
for
the
Ukrainian
Government
and
its
people.
Hier
sind
die
Regierung
und
das
Volk
der
Ukraine
gefordert.
Europarl v8
The
EU
is
becoming
ever
more
estranged
from
its
people.
Die
EU
entfremdet
sich
immer
mehr
von
ihrer
Bevölkerung.
Europarl v8
It
must
have
its
vivacity,
its
movement,
its
people.
Es
braucht
seine
Lebendigkeit,
seine
Bewegung
und
seine
Menschen.
Europarl v8
The
SPDC
clearly
wants
to
further
impoverish
its
people.
Der
SPDC
will
ganz
klar
das
Volk
noch
tiefer
in
Armut
stürzen.
Europarl v8