Translation of "It would be" in German

It would be helpful to gain some reassurances from the Commission in these regards.
Es wäre hilfreich, diesbezüglich Zusicherungen von der Kommission zu bekommen.
Europarl v8

I am not sure that it would be institutionally possible.
Ich weiß allerdings nicht, ob das aus institutioneller Sicht möglich ist.
Europarl v8

Therefore, I think it would also be good for those enterprises.
Daher denke ich, dass dies auch gut für diese Unternehmen wäre.
Europarl v8

Perhaps it would be possible to use one or other of the mediators here.
Vielleicht ist es möglich, den einen oder anderen Mediator hier einzusetzen.
Europarl v8

It would be a failure for all of us.
Es käme einem Versagen von uns allen gleich.
Europarl v8

It would be a laughing matter if it were not so serious.
Es wäre zum Lachen, wenn es nicht so ernst sein würde.
Europarl v8

It would not cost much and it would be very efficient.
Es würde wenig Geld kosten und sehr effizient sein.
Europarl v8

It would be a response of support and solidarity.
Es wäre eine Reaktion der Unterstützung und Solidarität.
Europarl v8

It would therefore be advisable to encourage the diversification of economic activities.
Daher wäre es anzuraten, die Diversifizierung wirtschaftlicher Aktivitäten zu fördern.
Europarl v8

Of course, it would be a mistake to stop our efforts here.
Natürlich wäre es ein Fehler, unsere Bemühungen an dieser Stelle zu beenden.
Europarl v8

It would certainly be worthwhile to make progress here.
Es wäre sicherlich lohnend, hier Fortschritte zu machen.
Europarl v8

I think it would be helpful to work determinedly towards these specific objectives.
Meiner Meinung nach wäre es hilfreich, diese konkreten Ziele entschlossen anzugehen.
Europarl v8

This is why it would be good to discuss and adopt this new regulation.
Aus diesem Grund wäre es gut, diese neue Regelung anzunehmen.
Europarl v8

It would be a good idea to take a closer look at what we have done.
Dies ist eine gute Gelegenheit zu prüfen, was wir erreicht haben.
Europarl v8

It would be significant, Baroness Ashton, if you could tell us something more in this respect.
Frau Ashton, es wäre wichtig, dass Sie sich dazu näher äußern.
Europarl v8

Because it would be very sad if we were to understand it as such.
Denn es wäre wirklich traurig, wenn wir dies so verstehen würden.
Europarl v8

However, it would be unfair to single out just Libya.
Es wäre jedoch unfair, nur Libyen auszusondern.
Europarl v8

It would also be extremely useful to appoint a special high-level EU representative for human rights.
Weiterhin wäre es äußerst nützlich, einen hochrangigen EU-Sonderbeauftragten für Menschenrechte zu benennen.
Europarl v8

I think it would be a disgrace if it were approved.
Es wäre eine Schande, wenn sie genehmigt würden.
Europarl v8

It would be the smallest country in the EU in terms of population.
Es wäre Bevölkerungsmäßig das kleinste Land der EU.
Europarl v8

Would it not be fair for the UK to receive a more proportionate share?
Wäre es nicht gerecht, wenn das Vereinigte Königreich einen proportionaleren Anteil erhielte?
Europarl v8

It would be very nice if the Commission could make swifter progress in this regard.
Es wäre sehr schön, wenn die Kommission entsprechend rascher vorankäme.
Europarl v8

It would be inconceivable if Parliament were unable to attend.
Es wäre unvorstellbar, wenn das Parlament dort nicht zugegen sein könnte.
Europarl v8

It was not long before we realised that it would not be so easy.
Wir verstanden ziemlich bald, daß dies nicht so einfach sein würde.
Europarl v8