Translation of "It would be" in German
It
would
be
helpful
to
gain
some
reassurances
from
the
Commission
in
these
regards.
Es
wäre
hilfreich,
diesbezüglich
Zusicherungen
von
der
Kommission
zu
bekommen.
Europarl v8
I
am
not
sure
that
it
would
be
institutionally
possible.
Ich
weiß
allerdings
nicht,
ob
das
aus
institutioneller
Sicht
möglich
ist.
Europarl v8
Therefore,
I
think
it
would
also
be
good
for
those
enterprises.
Daher
denke
ich,
dass
dies
auch
gut
für
diese
Unternehmen
wäre.
Europarl v8
Perhaps
it
would
be
possible
to
use
one
or
other
of
the
mediators
here.
Vielleicht
ist
es
möglich,
den
einen
oder
anderen
Mediator
hier
einzusetzen.
Europarl v8
It
would
be
a
failure
for
all
of
us.
Es
käme
einem
Versagen
von
uns
allen
gleich.
Europarl v8
It
would
be
a
laughing
matter
if
it
were
not
so
serious.
Es
wäre
zum
Lachen,
wenn
es
nicht
so
ernst
sein
würde.
Europarl v8
It
would
not
cost
much
and
it
would
be
very
efficient.
Es
würde
wenig
Geld
kosten
und
sehr
effizient
sein.
Europarl v8
It
would
be
a
response
of
support
and
solidarity.
Es
wäre
eine
Reaktion
der
Unterstützung
und
Solidarität.
Europarl v8
It
would
therefore
be
advisable
to
encourage
the
diversification
of
economic
activities.
Daher
wäre
es
anzuraten,
die
Diversifizierung
wirtschaftlicher
Aktivitäten
zu
fördern.
Europarl v8
Of
course,
it
would
be
a
mistake
to
stop
our
efforts
here.
Natürlich
wäre
es
ein
Fehler,
unsere
Bemühungen
an
dieser
Stelle
zu
beenden.
Europarl v8
It
would
certainly
be
worthwhile
to
make
progress
here.
Es
wäre
sicherlich
lohnend,
hier
Fortschritte
zu
machen.
Europarl v8
I
think
it
would
be
helpful
to
work
determinedly
towards
these
specific
objectives.
Meiner
Meinung
nach
wäre
es
hilfreich,
diese
konkreten
Ziele
entschlossen
anzugehen.
Europarl v8
This
is
why
it
would
be
good
to
discuss
and
adopt
this
new
regulation.
Aus
diesem
Grund
wäre
es
gut,
diese
neue
Regelung
anzunehmen.
Europarl v8
It
would
be
a
good
idea
to
take
a
closer
look
at
what
we
have
done.
Dies
ist
eine
gute
Gelegenheit
zu
prüfen,
was
wir
erreicht
haben.
Europarl v8
It
would
be
significant,
Baroness
Ashton,
if
you
could
tell
us
something
more
in
this
respect.
Frau
Ashton,
es
wäre
wichtig,
dass
Sie
sich
dazu
näher
äußern.
Europarl v8
Because
it
would
be
very
sad
if
we
were
to
understand
it
as
such.
Denn
es
wäre
wirklich
traurig,
wenn
wir
dies
so
verstehen
würden.
Europarl v8
However,
it
would
be
unfair
to
single
out
just
Libya.
Es
wäre
jedoch
unfair,
nur
Libyen
auszusondern.
Europarl v8
It
would
also
be
extremely
useful
to
appoint
a
special
high-level
EU
representative
for
human
rights.
Weiterhin
wäre
es
äußerst
nützlich,
einen
hochrangigen
EU-Sonderbeauftragten
für
Menschenrechte
zu
benennen.
Europarl v8
I
think
it
would
be
a
disgrace
if
it
were
approved.
Es
wäre
eine
Schande,
wenn
sie
genehmigt
würden.
Europarl v8
It
would
be
the
smallest
country
in
the
EU
in
terms
of
population.
Es
wäre
Bevölkerungsmäßig
das
kleinste
Land
der
EU.
Europarl v8
Would
it
not
be
fair
for
the
UK
to
receive
a
more
proportionate
share?
Wäre
es
nicht
gerecht,
wenn
das
Vereinigte
Königreich
einen
proportionaleren
Anteil
erhielte?
Europarl v8
It
would
be
very
nice
if
the
Commission
could
make
swifter
progress
in
this
regard.
Es
wäre
sehr
schön,
wenn
die
Kommission
entsprechend
rascher
vorankäme.
Europarl v8
It
would
be
inconceivable
if
Parliament
were
unable
to
attend.
Es
wäre
unvorstellbar,
wenn
das
Parlament
dort
nicht
zugegen
sein
könnte.
Europarl v8
It
was
not
long
before
we
realised
that
it
would
not
be
so
easy.
Wir
verstanden
ziemlich
bald,
daß
dies
nicht
so
einfach
sein
würde.
Europarl v8