Translation of "It was only after" in German
It
was
only
after
1918
when
the
town
was
united
under
one
administration.
Nach
der
Ablösung
der
Patrimonialherrschaften
wurde
Holleschau
1848
zur
selbstständigen
Stadt.
Wikipedia v1.0
It
was
only
after
many
years'
negotiations
that
the
Council
of
Europe,
as
recently
as
September
1980,
opened
for
signature
the
convention
dealing
with
automatic
processing
of
personal
data.
Europarat
nach
langjährigen
Verhandlungen
die
Konvention
zur
automatischen
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
verabschiedet.
EUbookshop v2
It
was
only
after
that
call
she
dropped
off
the
map.
Erst
nach
diesem
Anruf
verschwand
sie
von
der
Karte.
OpenSubtitles v2018
It
was
only
after
that
we
learned
we
needed
his
blood
to
lift
the
curse.
Erst
danach
erfuhren
wir,
nur
sein
Blut
kann
den
Fluch
aufheben.
OpenSubtitles v2018
It
was
only
after
you
learned
my
name
you
agreed
to
help.
Du
wolltest
mir
erst
helfen,
als
du
den
Namen
gehört
hast.
OpenSubtitles v2018
It
was
only
after
this
announcement
that
a
vote
was
held
at
the
next
meeting.
Erst
nach
die
ser
Ankündigung
hat
in
der
darauffolgenden
Sitzung
eine
Abstimmung
stattgefunden.
EUbookshop v2
It
was
only
after
almost
six
years
that
she
was
permitted
to
return
to
Poland.
Erst
nach
beinahe
sechs
Jahren
wurde
ihr
erlaubt,
nach
Polen
zurückzukehren.
EUbookshop v2
It
was
however
opened
only
after
his
death.
Sie
wurde
allerdings
erst
nach
seinem
Tod
eröffnet.
WikiMatrix v1
It
was
only
after
many
years,
however,
that
this
provision
started
to
be
implemented.
Allerdings
ist
mit
der
Umsetzung
dieser
Bestimmung
erst
viele
Jahre
später
begonnen
worden.
EUbookshop v2
However,
it
was
only
after
the
death
of
Castlereagh
in
1822
that
the
Wellington–Arbuthnot
friendship
blossomed.
Aber
erst
nach
Castlereaghs
Tod
im
Jahre
1822
blühte
die
Wellington-Arbuthnot-Freundschaft
auf.
WikiMatrix v1
It
was
only
after
the
addition
of
0.2
g
of
lead-II-2-ethylhexanoate
that
polyaddition
slowly
set
in.
Erst
nach
Zugabe
von
0,2
g
Blei-II-2-ethylhexanoat
setzte
langsam
die
Polyaddition
ein.
EuroPat v2
It
was
only
after
a
conciliation
between
the
houses
that
railway
construction
was
approved
on
20
March
1884.
Erst
nach
einer
Vermittlung
wurde
der
Bahnbau
am
20.
März
1884
genehmigt.
WikiMatrix v1
But
it
was
again
damaged
only
after
a
year.
Dieser
wurde
jedoch
nach
nur
einem
Jahr
wieder
aufgelöst.
WikiMatrix v1
It
was
only
after
relatively
frequent
meetings
that
the
atmosphere
became
more
relaxed.
Erst
nach
häufigeren
Begegnungen
stellte
sich
schließlich
eine
gelockerte
Atmosphäre
ein.
EUbookshop v2
After
her
marriage
it
was,
only
after
her
marriage.
So
war
es
für
sie
nach
der
Hochzeit,
erst
nach
der
Hochzeit!
OpenSubtitles v2018
It
was
only
after
1945
that
Schott
once
again
became
Beck’s
publisher.
Erst
nach
1945
wurden
Becks
Werke
wieder
von
Schott
verlegt.
WikiMatrix v1
It
was
only
after
the
concrete
has
dried,
you
can
start
laying
the
floorboard.
Erst
nachdem
der
Beton
getrocknet
ist,
können
Sie
die
Bodenplatte
Verlegung
beginnen.
ParaCrawl v7.1
It
was
only
three
years
after
the
last
coronation
was
held
in
the
Minster.
Das
war
drei
Jahre
nach
der
letzten,
im
Dom
erfolgten,
Krönung.
ParaCrawl v7.1
It
was
only
long
after
the
Exile
that
this
revolutionary
period
came
to
a
close.
Erst
lange
nach
dem
Exil
kam
diese
revolutionäre
Periode
zu
einem
Abschluß.
ParaCrawl v7.1
It
was
only
after
her
show
in
Muelheim
2003
that
she
rediscovered
colour.
Erst
nach
ihrer
Mülheimer
Ausstellung
2003
fand
sie
zurück
zur
Farbe.
ParaCrawl v7.1