Translation of "It was only after" in German

It was only after 1918 when the town was united under one administration.
Nach der Ablösung der Patrimonialherrschaften wurde Holleschau 1848 zur selbstständigen Stadt.
Wikipedia v1.0

It was only after many years' negotiations that the Council of Europe, as recently as September 1980, opened for signature the convention dealing with automatic processing of personal data.
Europarat nach langjährigen Verhandlungen die Konvention zur automatischen Verarbeitung personenbezogener Daten verabschiedet.
EUbookshop v2

It was only after that call she dropped off the map.
Erst nach diesem Anruf verschwand sie von der Karte.
OpenSubtitles v2018

It was only after that we learned we needed his blood to lift the curse.
Erst danach erfuhren wir, nur sein Blut kann den Fluch aufheben.
OpenSubtitles v2018

It was only after you learned my name you agreed to help.
Du wolltest mir erst helfen, als du den Namen gehört hast.
OpenSubtitles v2018

It was only after this announcement that a vote was held at the next meeting.
Erst nach die ser Ankündigung hat in der darauffolgenden Sitzung eine Abstimmung stattgefunden.
EUbookshop v2

It was only after almost six years that she was permitted to return to Poland.
Erst nach beinahe sechs Jahren wurde ihr erlaubt, nach Polen zurückzukehren.
EUbookshop v2

It was however opened only after his death.
Sie wurde allerdings erst nach seinem Tod eröffnet.
WikiMatrix v1

It was only after many years, however, that this provision started to be implemented.
Allerdings ist mit der Umsetzung dieser Bestimmung erst viele Jahre später begonnen worden.
EUbookshop v2

However, it was only after the death of Castlereagh in 1822 that the Wellington–Arbuthnot friendship blossomed.
Aber erst nach Castlereaghs Tod im Jahre 1822 blühte die Wellington-Arbuthnot-Freundschaft auf.
WikiMatrix v1

It was only after the addition of 0.2 g of lead-II-2-ethylhexanoate that polyaddition slowly set in.
Erst nach Zugabe von 0,2 g Blei-II-2-ethylhexanoat setzte langsam die Polyaddition ein.
EuroPat v2

It was only after a conciliation between the houses that railway construction was approved on 20 March 1884.
Erst nach einer Vermittlung wurde der Bahnbau am 20. März 1884 genehmigt.
WikiMatrix v1

But it was again damaged only after a year.
Dieser wurde jedoch nach nur einem Jahr wieder aufgelöst.
WikiMatrix v1

It was only after relatively frequent meetings that the atmosphere became more relaxed.
Erst nach häufigeren Begegnungen stellte sich schließlich eine gelockerte Atmosphäre ein.
EUbookshop v2

After her marriage it was, only after her marriage.
So war es für sie nach der Hochzeit, erst nach der Hochzeit!
OpenSubtitles v2018

It was only after 1945 that Schott once again became Beck’s publisher.
Erst nach 1945 wurden Becks Werke wieder von Schott verlegt.
WikiMatrix v1

It was only after the concrete has dried, you can start laying the floorboard.
Erst nachdem der Beton getrocknet ist, können Sie die Bodenplatte Verlegung beginnen.
ParaCrawl v7.1

It was only three years after the last coronation was held in the Minster.
Das war drei Jahre nach der letzten, im Dom erfolgten, Krönung.
ParaCrawl v7.1

It was only long after the Exile that this revolutionary period came to a close.
Erst lange nach dem Exil kam diese revolutionäre Periode zu einem Abschluß.
ParaCrawl v7.1

It was only after her show in Muelheim 2003 that she rediscovered colour.
Erst nach ihrer Mülheimer Ausstellung 2003 fand sie zurück zur Farbe.
ParaCrawl v7.1