Translation of "It was observed that" in German
It
was
observed
that
these
are
similar
to
those
of
selective
Cox-2
inhibitors.
Es
wurde
festgestellt,
dass
diese
den
Risiken
selektiver
COX-2-Hemmer
ähnlich
sind.
ELRC_2682 v1
On
the
other
hand,
it
was
observed
that
the
creep
strength
of
a
steel
in
which
nitrogen
had
not
been
fixed
by
aluminium
was
greater
than
that
of
eauivalent
killed
steels.
Anderer
seits
ist
festzustellen,
dass
die
Einschnürung
mit
zunehmender
Festigkeit
stetig
abnimmt.
EUbookshop v2
Simultaneously,
it
was
observed
that
the
viscosity
of
the
preparation
was
also
very
high.
Gleichzeitig
wurde
beobachtet,
daß
die
Viskosität
der
Präparation
ebenfalls
sehr
hoch
war.
EuroPat v2
It
was
observed
that
the
nickel
partially
dissolved.
Es
wurde
beobachtet,
daß
sich
das
Nickel
teilweise
auflöste.
EuroPat v2
Furthermore,
it
was
observed
that
the
diamond
layer
becomes
detached
from
the
metal
support
under
electrolysis
conditions.
Weiterhin
wurde
beobachtet,
dass
die
Diamantschicht
sich
unter
Elektrolysebedingungen
vom
Basismetallträger
ablöst.
EuroPat v2
During
the
treatment
it
was
observed
that
the
daily
excretion
of
uric
acid
was
clearly
above
the
normal
range.
Während
der
Behandlung
wurde
eine
deutlich
über
dem
Normalbereich
liegende
tägliche
Harnsäureausscheidung
beobachtet.
EuroPat v2
In
captivity,
it
was
observed
that
they
also
look
after
the
fur
mutually
for
itself.
In
Gefangenschaft
wurde
beobachtet,
daß
sie
sich
auch
gegenseitig
das
Fell
pflegen.
ParaCrawl v7.1
It
was
even
observed
that
hard
particles
stimulate
gulping.
Dabei
wurde
festgestellt,
daß
harte
Teilchen
das
Schlucken
stimulieren.
ParaCrawl v7.1
It
was
observed
that
the
speckles
were
torn
after
a
short
time.
Es
konnte
beobachtet
werden,
dass
die
Speckles
nach
kurzer
Zeit
zerrissen
wurden.
EuroPat v2
In
the
process,
it
was
observed
that
an
unacceptably
high
heat
build-up
may
occur.
Dabei
wurde
beobachtet,
dass
es
zu
einer
unakzeptablen
hohen
Wärmeentwicklung
kommen
kann.
EuroPat v2
It
was
observed
that
the
laminar
flow
of
the
cooling
lubricant
was
disrupted.
Es
wurde
beobachtet,
dass
der
laminare
Ausfluss
des
Kühlschmiermittels
gestört
war.
EuroPat v2
In
fact,
it
was
observed
that
the
efficiency
of
these
structures
is
very
high.
Tatsächlich
wurde
jedoch
beobachtet,
dass
die
Effizienzen
dieser
Strukturen
sehr
hoch
ist.
EuroPat v2
It
was
observed
that
the
(plastic)
materials
of
the
concentrator
cushion
tend
to
creep.
Es
wurde
beobachtet,
dass
die
(Kunststoff-)Materialien
des
Konzentrator-Kissens
zum
Kriechen
neigen.
EuroPat v2
Moreover,
it
was
observed
that
the
drop
remainder
usually
has
a
smaller
volume.
Zudem
ist
beobachtet
worden,
dass
der
Resttropfen
üblicherweise
ein
geringeres
Volumen
aufweist.
EuroPat v2
It
was
observed
that
the
virulence
of
selected
bacteria
was
similar
in
amoebae
and
rodents.
Es
wurde
eine
übereinstimmende
Virulenz
von
ausgewählten
Bakterien
bei
Amoeben
und
Nagern
festgestellt.
ParaCrawl v7.1
It
was
observed
that
Britain
encounters
nearly
1000
cyber
attacks
every
hour.
Es
wurde
beobachtet,
dass
Großbritannien
fast
1000
Cyberattacken
jede
Stunde
antrifft.
ParaCrawl v7.1
In
the
first
section
it
was
observed
that
the
European
Community
has
managed
to
maintain
a
slightly
more
favourable
productivity
growth
performance
than
the
wider
OECD
area.
Hinzu
kommt,
daß
dieses
Problem
auch
im
politischen
Kontext
eine
Rolle
gespielt
hat.
EUbookshop v2
It
was
observed
in
practice
that
the
conventional
screen
systems
of
FIGS.
In
der
Praxis
hat
es
sich
gezeigt,
daß
sowohl
die
konventionellen
Rastersysteme
der
Fig.
EuroPat v2
In
the
case
of
elution
with
cationic
substances,
it
was
observed
that
the
haemagglutination
activity
of
a-2-SB-glycoprotein
was
inhibited.
Bei
der
Elution
mit
kationischen
Substanzen
wurde
beobachtet,
dass
die
Hämagglutinationsaktivität
von
a-2-SB-Glykoprotein
inhibiert
wurde.
EuroPat v2
Furthermore,
it
was
observed
that
even
upon
gasification
with
hydrogen
the
reductive
power
of
the
material
decreased.
Weiterhin
wurde
beobachtet,
daß
selbst
bei
Begasung
mit
Wasserstoff
die
Reduktionskraft
des
Materials
nachließ.
EuroPat v2