Translation of "It suits you" in German
You
cannot
bend
the
rules
just
because
it
suits
you
to
do
so.
Sie
können
nicht
einfach
die
Regeln
so
auslegen,
wie
es
Ihnen
passt.
Europarl v8
You
seem
to
rewrite
history
as
it
suits
you.
Sie
gehen
mit
der
Geschichte
um,
wie
es
Ihnen
gerade
passt!
Europarl v8
You
ain't
doin'
this
just
because
it
suits
you
to.
Du
machst
das
doch
nicht,
weil
es
dir
in
den
Kram
passt.
OpenSubtitles v2018
I
can't
get
pregnant
only
when
it
suits
you!
Ich
werde
nicht
einfach
dann
schwanger,
wenn
es
dir
gerade
passt.
OpenSubtitles v2018
It's
a
very
beautiful
name
and
it
suits
you.
Es
ist
ein
sehr
schöner
Name
und
er
passt
zu
Ihnen.
OpenSubtitles v2018
You
want
a
man
to
take
charge
when
it
suits
you?
Ein
Mann
soll
das
Kommando
übernehmen,
wenn
es
dir
passt?
OpenSubtitles v2018
I'd
say
it
suits
you.
Ich
würde
sagen,
es
passt
zu
dir.
OpenSubtitles v2018
And
you
seem
to
deliver
on
promises
when
it
suits
you.
Und
Sie
halten
Ihre
Versprechen,
wann
es
Ihnen
passt.
OpenSubtitles v2018
I
also
accuse
you
of
playing
politics
only
when
it
suits
you.
Und
dass
Sie
nur
dann
politisch
werden,
wenn
es
Ihnen
passt.
OpenSubtitles v2018
Because
it
suits
you.
Das
passt
dir
in
den
Kram,
so
zu
denken.
OpenSubtitles v2018
You
can't
just
waltz
in
and
out
of
our
lives
whenever
it
suits
you.
Du
kannst
nicht
in
unser
Leben
kommen,
wann's
dir
passt.
OpenSubtitles v2018
And,
frankly,
it
suits
you
better.
Und
ich
finde,
er
passt
besser
zu
dir.
OpenSubtitles v2018
It
just
suits
you,
doesn't
it,
holding
on
to
a
fantasy?
Es
passt
zu
dir,
an
einer
Fantasie
festzuhalten.
OpenSubtitles v2018
Yes,
it
suits
you
perfectly.
Ja,
es
steht
Euch
vollkommen.
OpenSubtitles v2018