Translation of "It is too late" in German
It
is
not
yet
too
late
to
make
changes.
Es
ist
noch
nicht
zu
spät,
die
Dinge
zu
ändern.
Europarl v8
We
will
then
act
again
once
it
is
too
late!
Doch
wir
werden
wieder
einmal
erst
reagieren,
wenn
es
zu
spät
ist!
Europarl v8
It
is
too
late
to
tell
me
when
we
are
in
the
midst
of
a
voting
session.
Es
ist
zu
spät,
wenn
ich
mitten
in
der
Abstimmung
informiert
werde.
Europarl v8
Commissioner
Verheugen,
it
is
not
too
late
for
action.
Herr
Kommissar
Verheugen,
zum
Handeln
ist
es
noch
nicht
zu
spät.
Europarl v8
It
is
not
yet
too
late
for
this,
Commissioner
Špidla.
Dafür
ist
es
noch
nicht
zu
spät,
Kommissar
Špidla.
Europarl v8
Admittedly
it
is
months
too
late,
but
it
is
absolutely
necessary.
Wir
kommen
zwar
Monate
zu
spät,
aber
es
ist
absolut
notwendig.
Europarl v8
It
is
not
too
late
to
avoid
that.
Es
ist
nicht
zu
spät,
dies
zu
vermeiden.
Europarl v8
We
should
act
to
do
something
before
it
is
too
late.
Wir
müssen
handeln,
ehe
es
zu
spät
ist.
Europarl v8
Then
we
will
be
told
that
it
is
too
late.
Anschließend
sagt
man
uns
dann,
daß
es
zu
spät
ist.
Europarl v8
It
is
too
late
to
go
into
detailed
articles.
Es
ist
zu
spät,
auf
einzelne
Artikel
einzugehen.
Europarl v8
Often
it
is
too
late
when
the
damage
has
occurred.
Oft
ist
es
zu
spät,
wenn
der
Schaden
festgestellt
wird.
Europarl v8
It
is
two
weeks
too
late.
Diese
Entscheidung
kommt
zwei
Wochen
zu
spät.
Europarl v8
It
is
not
too
late
to
reverse
our
direction.
Es
ist
nicht
zu
spät,
unsere
Richtung
zu
ändern.
Europarl v8
Do
it
before
it
is
too
late.
Tun
Sie
dies,
bevor
es
zu
spät
ist.
Europarl v8
IFOR
must
be
enabled
to
act
before
it
is
too
late!
Die
IFOR-Truppen
müssen
zum
Handeln
befähigt
werden,
bevor
es
zu
spät
ist.
Europarl v8
It
is
never
too
late
to
do
good.
Es
ist
niemals
zu
spät,
um
etwas
zu
tun.
Europarl v8
We
must
therefore
act
very
promptly
before
it
is
too
late.
Wir
müssen
also
ganz
rasch
etwas
unternehmen,
bevor
es
zu
spät
ist.
Europarl v8
I
am
glad
they
have
been
cancelled
now
but
it
is
a
bit
too
late.
Ich
begrüße
die
jetzt
erfolgte
Stornierung,
doch
sie
kommt
zu
spät.
Europarl v8
It
is
obviously
too
late
to
table
an
urgent
resolution
on
this
issue.
Es
ist
natürlich
zu
spät,
um
eine
Dringlichkeitsentschließung
einzubringen.
Europarl v8
It
is
never
too
late
to
set
things
right.
Doch
es
ist
niemals
zu
spät,
um
etwas
richtig
zu
machen.
Europarl v8
Maybe
it
is
too
late
tonight,
but
it
is
important.
Vielleicht
ist
es
wirklich
schon
zu
spät,
aber
es
ist
wichtig.
Europarl v8
In
practical
terms
it
is
too
late
for
many
statues.
Für
zahlreiche
Statuen
ist
es
praktisch
zu
spät.
Europarl v8
Before
it
is
too
late,
please
stop
hovering
over
the
summits.
Machen
Sie
Schluss
damit,
bevor
es
zu
spät
ist!
Europarl v8
Maybe
it
is
still
not
too
late
to
do
something.
Vielleicht
ist
es
noch
nicht
zu
spät,
etwas
zu
tun.
Europarl v8
That
is
why
this
war
must
be
stopped
before
it
is
too
late.
Deshalb
muss
dieser
Krieg
beendet
werden,
bevor
es
zu
spät
ist.
Europarl v8
Otherwise,
we
find
out
the
bad
news
when
it
is
too
late.
Andernfalls
werden
wir
die
schlechten
Neuigkeiten
erfahren,
wenn
es
zu
spät
ist.
Europarl v8