Translation of "It is estimated" in German
It
is
estimated
that
EUR
1
800
billion
is
spent
on
public
procurement
every
year.
Schätzungsweise
werden
jährlich
1,8
Billionen
Euro
für
öffentliche
Aufträge
aufgewendet.
Europarl v8
It
is
estimated
that
WEEE
will
increase
to
12.3
million
tonnes
by
2020.
Das
EEAG-Aufkommen
wird
bis
2020
voraussichtlich
auf
12,3
Millionen
Tonnen
steigen.
Europarl v8
It
is
estimated
to
account
for
2.6%
of
European
GDP
at
present.
Er
wird
gegenwärtig
auf
2,6
%
des
europäischen
BIP
geschätzt.
Europarl v8
In
Ireland
it
is
estimated
that
about
25,
000
are
affected.
In
Irland
wird
die
Zahl
der
betroffenen
Personen
auf
ca.
25.000
geschätzt.
Europarl v8
It
is
estimated
that
this
would
generate
EUR
200
billion
per
annum.
Es
wird
geschätzt,
dass
diese
Steuer
200
Mrd.
EUR
jährlich
einbringen
würde.
Europarl v8
It
is
estimated
that
the
tourism
industry
produces
more
than
5%
of
the
EU's
Gross
Domestic
Product.
Die
Tourismusindustrie
sorgt
schätzungsweise
für
mehr
als
5
%
des
Bruttoinlandsprodukts
der
EU.
Europarl v8
It
is
estimated
that
43
million
EU
citizens
are
at
risk
of
malnutrition
-
that
is
a
shocking
figure.
Schätzungsweise
43
Millionen
EU-Bürger
sind
von
Mangelernährung
bedroht
-
eine
schockierende
Zahl.
Europarl v8
It
is
estimated
that
between
20
and
40
%
of
all
catches
are
discarded.
Schätzungsweise
werden
20
bis
40
%
aller
Fänge
zurückgeworfen.
Europarl v8
It
is
estimated
that
1.5
million
people
have
died
since
the
introduction
of
sanctions.
Schätzungen
zufolge
sind
seit
der
Einführung
der
Sanktionen
1,5
Millionen
Menschen
gestorben.
Europarl v8
It
is
estimated
that
around
200
million
livestock
are
moved
around
the
EU
every
year.
Schätzungsweise
200
Millionen
Nutztiere
werden
jedes
Jahr
durch
die
EU
gekarrt.
Europarl v8
It
is
estimated
that
cooperatives
in
the
consumer
and
production
areas
alone
have
over
78
million
members
in
the
Union.
Schätzungen
zufolge
zählen
Verbraucher-
und
Produktionsgenossenschaften
in
der
Union
über
78
Millionen
Mitglieder.
Europarl v8
It
is
estimated
that
one
tiger
is
killed
every
day.
Schätzungen
zufolge
wird
jeden
Tag
ein
Tiger
getötet.
Europarl v8
It
is
estimated
to
be
about
three
to
four
per
cent
of
GNP.
Sie
belaufen
sich
auf
rund
drei
bis
vier
Prozent
des
BSP.
Europarl v8
It
is
estimated
that
they
kill
half
a
million
people
each
year.
Schätzungen
zufolge
werden
damit
jährlich
eine
halbe
Million
Menschen
getötet.
Europarl v8
It
is
estimated
that
in
Poland
alone
around
ten
factories
will
be
closed.
Schätzungen
zufolge
sollen
allein
in
Polen
zehn
Fabriken
geschlossen
werden.
Europarl v8
It
is
estimated
that,
within
the
Union,
the
value
of
the
latter
is
EUR
10
billion.
Dessen
Wert
innerhalb
der
Gemeinschaft
wird
auf
10
Milliarden
Euro
geschätzt.
Europarl v8
In
my
own
constituency
it
is
estimated
that
we
import
a
staggering
96%
of
our
energy.
In
meinem
Wahlkreis
werden
schätzungsweise
stattliche
96
%
der
Energie
importiert.
Europarl v8