Translation of "It is estimated" in German

It is estimated that EUR 1 800 billion is spent on public procurement every year.
Schätzungsweise werden jährlich 1,8 Billionen Euro für öffentliche Aufträge aufgewendet.
Europarl v8

It is estimated that WEEE will increase to 12.3 million tonnes by 2020.
Das EEAG-Aufkommen wird bis 2020 voraussichtlich auf 12,3 Millionen Tonnen steigen.
Europarl v8

It is estimated to account for 2.6% of European GDP at present.
Er wird gegenwärtig auf 2,6 % des europäischen BIP geschätzt.
Europarl v8

In Ireland it is estimated that about 25, 000 are affected.
In Irland wird die Zahl der betroffenen Personen auf ca. 25.000 geschätzt.
Europarl v8

It is estimated that this would generate EUR 200 billion per annum.
Es wird geschätzt, dass diese Steuer 200 Mrd. EUR jährlich einbringen würde.
Europarl v8

It is estimated that the tourism industry produces more than 5% of the EU's Gross Domestic Product.
Die Tourismusindustrie sorgt schätzungsweise für mehr als 5 % des Bruttoinlandsprodukts der EU.
Europarl v8

It is estimated that 43 million EU citizens are at risk of malnutrition - that is a shocking figure.
Schätzungsweise 43 Millionen EU-Bürger sind von Mangelernährung bedroht - eine schockierende Zahl.
Europarl v8

It is estimated that between 20 and 40 % of all catches are discarded.
Schätzungsweise werden 20 bis 40 % aller Fänge zurückgeworfen.
Europarl v8

It is estimated that 1.5 million people have died since the introduction of sanctions.
Schätzungen zufolge sind seit der Einführung der Sanktionen 1,5 Millionen Menschen gestorben.
Europarl v8

It is estimated that around 200 million livestock are moved around the EU every year.
Schätzungsweise 200 Millionen Nutztiere werden jedes Jahr durch die EU gekarrt.
Europarl v8

It is estimated that cooperatives in the consumer and production areas alone have over 78 million members in the Union.
Schätzungen zufolge zählen Verbraucher- und Produktionsgenossenschaften in der Union über 78 Millionen Mitglieder.
Europarl v8

It is estimated that one tiger is killed every day.
Schätzungen zufolge wird jeden Tag ein Tiger getötet.
Europarl v8

It is estimated to be about three to four per cent of GNP.
Sie belaufen sich auf rund drei bis vier Prozent des BSP.
Europarl v8

It is estimated that they kill half a million people each year.
Schätzungen zufolge werden damit jährlich eine halbe Million Menschen getötet.
Europarl v8

It is estimated that in Poland alone around ten factories will be closed.
Schätzungen zufolge sollen allein in Polen zehn Fabriken geschlossen werden.
Europarl v8

It is estimated that, within the Union, the value of the latter is EUR 10 billion.
Dessen Wert innerhalb der Gemeinschaft wird auf 10 Milliarden Euro geschätzt.
Europarl v8

In my own constituency it is estimated that we import a staggering 96% of our energy.
In meinem Wahlkreis werden schätzungsweise stattliche 96 % der Energie importiert.
Europarl v8