Translation of "It is conceivable that" in German
It
is
not
conceivable
that
the
occupying
power
would
ever
be
seen
as
that.
Es
ist
undenkbar,
dass
die
Besatzungsmacht
jemals
als
ehrlicher
Vermittler
angesehen
wird.
Europarl v8
It
is
quite
conceivable
that
other
groups
of
workers
will
be
up
for
consideration.
Es
können
noch
weitere
Personengruppen
in
Frage
kommen.
Europarl v8
Is
it
conceivable
that
the
Council
makes
mistakes
from
time
to
time,
or
is
it
all-knowing?
Können
dem
Rat
mitunter
auch
Fehler
unterlaufen,
oder
ist
er
allwissend?
Europarl v8
It
is
also
conceivable
that
smugglers
used
routes
over
the
Zugspitze
summit.
Denkbar
ist
auch,
dass
Schmuggler
Wege
über
den
Zugspitz-Gipfel
benutzt
haben.
Wikipedia v1.0
Ultimately,
it
is
even
conceivable
that
a
rival
organization
might
appear.
Es
erscheint
letztendlich
vorstellbar,
daß
eine
konkurrierende
Organisation
auf
den
Plan
tritt.
EUbookshop v2
It
is
conceivable
that
it
could
be
abandoned
if
the
banks'
interests
demanded
it.
Ihre
Aufgabe
ist
denkbar,
wenn
es
das
Bankinteresse
fordert.
EUbookshop v2
Further,
it
is
conceivable
that
there
might
be
no
market
maker
in
a
given
security.
Ferner
ist
es
denkbar,
daß
in
einem
Titel
kein
market
maker
existiert.
EUbookshop v2
It
is
also
conceivable
that
other
jobs
in
the
private
sector
may
be
forced
out
of
existence
by
the
new
ones.
Auch
die
Form
der
Intervention
ist
unterschiedlich.
EUbookshop v2
Finally,
it
is
also
conceivable
that
different
shaped
parts
are
combined
with
each
other.
Schließlich
ist
es
auch
denkbar,
unterschiedliche
Formteile
miteinander
zu
kombinieren.
EuroPat v2
It
is
readily
conceivable
that
in
the
embodiment
depicted
in
FIGS.
Es
leuchtet
ein,
daß
bei
der
Ausführung
gemäß
Fig.
EuroPat v2
It
is
quite
conceivable
that
only
one
control
device
is
provided.
Es
ist
durchaus
denkbar,
daß
lediglich
eine
Steuervorrichtung
vorgesehen
ist.
EuroPat v2
In
such
a
case,
it
is
conceivable
that
the
vehicle
swerved
to
avoid
an
accident.
Denkbar
ist,
daß
das
Fahrzeug
ausscherte,
um
einen
Unfall
zu
vermeiden.
EuroPat v2
It
is
also
conceivable
that
the
circuit
breaker
is
constructed
as
a
vacuum
switch.
Denkbar
ist
es
aber
auch,
dass
der
Leistungsschalter
als
Vakuumschalter
ausgebildet
ist.
EuroPat v2
It
is
also
conceivable
that
they
overlap
in
the
transverse
direction
of
the
tongue.
Es
ist
aber
auch
denkbar,
daß
sie
in
Zungenquerrichtung
einander
überlappen.
EuroPat v2
It
is
also
conceivable
that
this
dorsal
side
3
is
concavely
curved.
Es
ist
auch
denkbar,
daß
diese
dorsale
Seite
3
konkav
gekrümmt
ist.
EuroPat v2
It
is
also
conceivable
that
a
pulse
train
will
consist
of
approximately
ideal
pulses.
Denkbar
ist
auch
ein
Impulszug
von
annähernd
idealen
Impulsen.
EuroPat v2
Basically
it
is
conceivable
that
the
duration
of
the
pulse
of
FIG.
Grundsätzlich
ist
es
denkbar,
die
Dauer
des
Impulses
gemäß
Fig.
EuroPat v2
Finally,
it
is
also
conceivable
that
the
knife
edge
5
is
provided
with
serrations.
Schließlich
ist
auch
eine
sägezahnartige
Ausbildung
der
Schneide
5
denkbar.
EuroPat v2
It
is
also
conceivable,
however,
that
the
invention
can
also
be
used
with
electron
beam
joining.
Es
ist
aber
auch
denkbar,
daß
die
Erfindung
beim
Elektronenstrahlfügen
anwendbar
ist.
EuroPat v2
For
example,
it
is
conceivable
that
a
thread
breakage
will
occur.
Beispielsweise
ist
es
denkbar,
daß
Fadenbruch
auftritt.
EuroPat v2
It
is
however
also
conceivable
that
it
serves
as
an
on/off
switch.
Denkbar
ist
jedoch
weiterhin,
daß
er
als
Ein/Ausschalter
dient.
EuroPat v2