Translation of "It is conceivable that" in German

It is not conceivable that the occupying power would ever be seen as that.
Es ist undenkbar, dass die Besatzungsmacht jemals als ehrlicher Vermittler angesehen wird.
Europarl v8

It is quite conceivable that other groups of workers will be up for consideration.
Es können noch weitere Personengruppen in Frage kommen.
Europarl v8

Is it conceivable that the Council makes mistakes from time to time, or is it all-knowing?
Können dem Rat mitunter auch Fehler unterlaufen, oder ist er allwissend?
Europarl v8

It is also conceivable that smugglers used routes over the Zugspitze summit.
Denkbar ist auch, dass Schmuggler Wege über den Zugspitz-Gipfel benutzt haben.
Wikipedia v1.0

Ultimately, it is even conceivable that a rival organization might appear.
Es erscheint letztendlich vorstellbar, daß eine konkurrierende Organisation auf den Plan tritt.
EUbookshop v2

It is conceivable that it could be abandoned if the banks' interests demanded it.
Ihre Aufgabe ist denkbar, wenn es das Bankinteresse fordert.
EUbookshop v2

Further, it is conceivable that there might be no market maker in a given security.
Ferner ist es denkbar, daß in einem Titel kein market maker existiert.
EUbookshop v2

It is also conceivable that other jobs in the private sector may be forced out of existence by the new ones.
Auch die Form der Intervention ist unterschiedlich.
EUbookshop v2

Finally, it is also conceivable that different shaped parts are combined with each other.
Schließlich ist es auch denkbar, unterschiedliche Formteile miteinander zu kombinieren.
EuroPat v2

It is readily conceivable that in the embodiment depicted in FIGS.
Es leuchtet ein, daß bei der Ausführung gemäß Fig.
EuroPat v2

It is quite conceivable that only one control device is provided.
Es ist durchaus denkbar, daß lediglich eine Steuervorrichtung vorgesehen ist.
EuroPat v2

In such a case, it is conceivable that the vehicle swerved to avoid an accident.
Denkbar ist, daß das Fahrzeug ausscherte, um einen Unfall zu vermeiden.
EuroPat v2

It is also conceivable that the circuit breaker is constructed as a vacuum switch.
Denkbar ist es aber auch, dass der Leistungsschalter als Vakuumschalter ausgebildet ist.
EuroPat v2

It is also conceivable that they overlap in the transverse direction of the tongue.
Es ist aber auch denkbar, daß sie in Zungenquerrichtung einander überlappen.
EuroPat v2

It is also conceivable that this dorsal side 3 is concavely curved.
Es ist auch denkbar, daß diese dorsale Seite 3 konkav gekrümmt ist.
EuroPat v2

It is also conceivable that a pulse train will consist of approximately ideal pulses.
Denkbar ist auch ein Impulszug von annähernd idealen Impulsen.
EuroPat v2

Basically it is conceivable that the duration of the pulse of FIG.
Grundsätzlich ist es denkbar, die Dauer des Impulses gemäß Fig.
EuroPat v2

Finally, it is also conceivable that the knife edge 5 is provided with serrations.
Schließlich ist auch eine sägezahnartige Ausbildung der Schneide 5 denkbar.
EuroPat v2

It is also conceivable, however, that the invention can also be used with electron beam joining.
Es ist aber auch denkbar, daß die Erfindung beim Elektronenstrahlfügen anwendbar ist.
EuroPat v2

For example, it is conceivable that a thread breakage will occur.
Beispielsweise ist es denkbar, daß Fadenbruch auftritt.
EuroPat v2

It is however also conceivable that it serves as an on/off switch.
Denkbar ist jedoch weiterhin, daß er als Ein/Ausschalter dient.
EuroPat v2