Translation of "It has had" in German
It
has
also
had
to
withdraw
support
from
its
vital
industries
and
the
people
who
work
in
them.
Es
musste
auch
seinen
Schlüsselindustrien
und
den
darin
beschäftigten
Menschen
Unterstützung
entziehen.
Europarl v8
It
has
had
a
few
elements
which
are
worthy
of
specific
reference.
Es
gab
darin
einige
Elemente,
auf
die
besonders
einzugehen
sich
lohnt.
Europarl v8
Mr
President,
it
is
a
great
shame
that
it
has
had
to
be
diminished
for
the
sake
of
reaching
a
consensus!
Wie
schade,
dass
er
um
des
Konsenses
willen
abgeschwächt
werden
musste!
Europarl v8
Since
this
Council
was
created,
it
has
not
had
a
very
easy
time.
Dieser
Rat
hat
seit
seiner
Schaffung
wirklich
keine
leichte
Zeit
durchlebt.
Europarl v8
It
has
had
no
place
in
viticulture
so
far.
Bislang
haben
wir
es
im
Weinbau
nicht.
Europarl v8
Moreover,
Portugal
has
always
given
of
its
best
when
it
has
had
the
Presidency
of
the
Council.
Portugal
hat
stets
sein
Bestes
gegeben,
wenn
es
den
Ratsvorsitz
geführt
hat.
Europarl v8
The
fact
remains
that
it
has
not
yet
had
any
effect.
Fakt
ist
doch,
dass
es
bisher
nichts
bewirkt
hat.
Europarl v8
That
is
why
one
cannot
say
either
that
it
has
not
had
any
results.
Deshalb
darf
man
auch
nicht
behaupten,
sie
habe
keine
Ergebnisse
gehabt.
Europarl v8
To
date,
it
has
had
no
representation
in
the
Knesset.
Somit
war
Ale
Jarok
bisher
noch
nicht
in
der
Knesset
vertreten.
Wikipedia v1.0
Since
1972
it
has
had
its
headquarters
in
the
Königsbau
(King's
tract)
of
the
Munich
Residenz.
Seit
1972
ist
sie
im
Königsbau
der
Münchner
Residenz
untergebracht.
Wikipedia v1.0
It
has
also
had
a
positive
effect
on
the
effective
achievement
of
the
internal
market.
Daneben
hat
sie
auch
positive
Auswirkungen
auf
die
Verwirklichung
des
Binnenmarktes
gehabt.
JRC-Acquis v3.0
Since
1970
it
has
had
a
partnership
with
the
English
district
of
Wansbeck
in
Northumberland.
Bereits
seit
1970
besteht
ist
die
Partnerschaft
mit
der
englischen
Stadt
Wansbeck.
Wikipedia v1.0