Translation of "It has had" in German

It has also had to withdraw support from its vital industries and the people who work in them.
Es musste auch seinen Schlüsselindustrien und den darin beschäftigten Menschen Unterstützung entziehen.
Europarl v8

It has had a few elements which are worthy of specific reference.
Es gab darin einige Elemente, auf die besonders einzugehen sich lohnt.
Europarl v8

Mr President, it is a great shame that it has had to be diminished for the sake of reaching a consensus!
Wie schade, dass er um des Konsenses willen abgeschwächt werden musste!
Europarl v8

Since this Council was created, it has not had a very easy time.
Dieser Rat hat seit seiner Schaffung wirklich keine leichte Zeit durchlebt.
Europarl v8

It has had no place in viticulture so far.
Bislang haben wir es im Weinbau nicht.
Europarl v8

Moreover, Portugal has always given of its best when it has had the Presidency of the Council.
Portugal hat stets sein Bestes gegeben, wenn es den Ratsvorsitz geführt hat.
Europarl v8

The fact remains that it has not yet had any effect.
Fakt ist doch, dass es bisher nichts bewirkt hat.
Europarl v8

That is why one cannot say either that it has not had any results.
Deshalb darf man auch nicht behaupten, sie habe keine Ergebnisse gehabt.
Europarl v8

To date, it has had no representation in the Knesset.
Somit war Ale Jarok bisher noch nicht in der Knesset vertreten.
Wikipedia v1.0

Since 1972 it has had its headquarters in the Königsbau (King's tract) of the Munich Residenz.
Seit 1972 ist sie im Königsbau der Münchner Residenz untergebracht.
Wikipedia v1.0

It has also had a positive effect on the effective achievement of the internal market.
Daneben hat sie auch positive Auswirkungen auf die Verwirklichung des Binnenmarktes gehabt.
JRC-Acquis v3.0

Since 1970 it has had a partnership with the English district of Wansbeck in Northumberland.
Bereits seit 1970 besteht ist die Partnerschaft mit der englischen Stadt Wansbeck.
Wikipedia v1.0