Translation of "Is up to" in German
Here
too,
it
is
up
to
us
to
translate
this
ambition
into
concrete
action.
Auch
hier
ist
es
an
uns,
diesen
Willen
in
konkrete
Taten
umzusetzen.
Europarl v8
But
it
is
not
up
to
us
to
bring
a
legislative
proposal.
Aber
es
liegt
nicht
an
uns,
einen
Legislativvorschlag
vorzulegen.
Europarl v8
It
is
up
to
the
Commission
to
assess
this.
Die
Kommission
hat
die
Aufgabe,
das
zu
beurteilen.
Europarl v8
It
is
up
to
Europe
to
ensure
that
this
message
is
clearly
heard.
Es
liegt
an
Europa,
sicherzustellen,
dass
diese
Botschaft
eindeutig
vernommen
wird.
Europarl v8
It
is
up
to
all
of
us
to
prevent
discrimination
of
any
kind.
Wir
alle
sind
aufgefordert,
Diskriminierungen
jeder
Art
zu
verhindern.
Europarl v8
It
is
up
to
us
to
now
decide
what
happens
next.
Es
liegt
an
uns,
jetzt
zu
entscheiden,
wie
es
weitergeht.
Europarl v8
It
is
really
up
to
the
Council
now
to
make
a
move.
Es
ist
jetzt
wirklich
Sache
des
Rates,
etwas
zu
unternehmen.
Europarl v8
Whether
this
will
succeed
is
primarily
up
to
us
politicians.
Ob
dies
gelingt,
liegt
primaer
an
uns
Politikern.
Europarl v8
So
it
is
up
to
the
citizens
to
assume
their
responsibilities.
Es
liegt
also
an
den
Bürgerinnen
und
Bürgern,
ihrer
Verantwortung
nachzukommen.
Europarl v8
It
is,
after
all,
up
to
Egyptians
to
choose
their
own
leaders.
Im
Grunde
ist
es
an
den
Ägyptern,
ihre
eigenen
Führer
zu
wählen.
Europarl v8
It
is
up
to
the
Commission
and
the
Council
to
translate
it.
Es
liegt
an
der
Kommission
und
am
Rat,
sie
zu
übersetzen.
Europarl v8
It
is
up
to
us
to
clean
up
the
remaining
ruins.
Es
ist
an
uns,
die
verbliebenen
Überreste
zu
beseitigen.
Europarl v8
It
is
basically
up
to
the
United
Nations
Security
Council
to
decide
on
the
situation.
Grundsätzlich
ist
es
die
Aufgabe
des
UN-Sicherheitsrates,
über
die
Situation
zu
entscheiden.
Europarl v8
The
way
is
therefore
opened
up
to
a
dual
society
if
nothing
else.
Damit
öffnen
wir
den
Weg
hin
zu
einer
mindestens
dualen
Gesellschaft.
Europarl v8
It
is
simply
up
to
us
to
intensify
the
awareness
of
that.
Es
liegt
nur
an
uns,
Bewußtsein
zu
schaffen.
Europarl v8
Today,
it
is
up
to
the
European
Parliament
to
make
its
contribution
to
the
Intergovernmental
Conference.
Heute
ist
das
Europäische
Parlament
gefordert,
seinen
Beitrag
zur
Regierungskonferenz
zu
leisten.
Europarl v8
It
is
up
to
the
Member
States
to
use
these
funds.
Die
Aufgabe
der
Mitgliedstaaten
besteht
darin,
diese
Gelder
zu
nutzen.
Europarl v8
It
is
now
up
to
the
Parliament
to
shoulder
its
responsibilities.
Es
ist
nun
Aufgabe
des
letzteren,
seiner
Verantwortung
gerecht
zu
werden.
Europarl v8
Therefore,
it
is
up
to
Mr
Juncker
whether
he
replies
or
not.
Daher
ist
es
Herrn
Juncker
überlassen,
ober
er
antwortet
oder
nicht.
Europarl v8