Translation of "Is up to" in German

Here too, it is up to us to translate this ambition into concrete action.
Auch hier ist es an uns, diesen Willen in konkrete Taten umzusetzen.
Europarl v8

But it is not up to us to bring a legislative proposal.
Aber es liegt nicht an uns, einen Legislativvorschlag vorzulegen.
Europarl v8

It is up to the Commission to assess this.
Die Kommission hat die Aufgabe, das zu beurteilen.
Europarl v8

It is up to Europe to ensure that this message is clearly heard.
Es liegt an Europa, sicherzustellen, dass diese Botschaft eindeutig vernommen wird.
Europarl v8

It is up to all of us to prevent discrimination of any kind.
Wir alle sind aufgefordert, Diskriminierungen jeder Art zu verhindern.
Europarl v8

It is up to us to now decide what happens next.
Es liegt an uns, jetzt zu entscheiden, wie es weitergeht.
Europarl v8

It is really up to the Council now to make a move.
Es ist jetzt wirklich Sache des Rates, etwas zu unternehmen.
Europarl v8

Whether this will succeed is primarily up to us politicians.
Ob dies gelingt, liegt primaer an uns Politikern.
Europarl v8

So it is up to the citizens to assume their responsibilities.
Es liegt also an den Bürgerinnen und Bürgern, ihrer Verantwortung nachzukommen.
Europarl v8

It is, after all, up to Egyptians to choose their own leaders.
Im Grunde ist es an den Ägyptern, ihre eigenen Führer zu wählen.
Europarl v8

It is up to the Commission and the Council to translate it.
Es liegt an der Kommission und am Rat, sie zu übersetzen.
Europarl v8

It is up to us to clean up the remaining ruins.
Es ist an uns, die verbliebenen Überreste zu beseitigen.
Europarl v8

It is basically up to the United Nations Security Council to decide on the situation.
Grundsätzlich ist es die Aufgabe des UN-Sicherheitsrates, über die Situation zu entscheiden.
Europarl v8

The way is therefore opened up to a dual society if nothing else.
Damit öffnen wir den Weg hin zu einer mindestens dualen Gesellschaft.
Europarl v8

It is simply up to us to intensify the awareness of that.
Es liegt nur an uns, Bewußtsein zu schaffen.
Europarl v8

Today, it is up to the European Parliament to make its contribution to the Intergovernmental Conference.
Heute ist das Europäische Parlament gefordert, seinen Beitrag zur Regierungskonferenz zu leisten.
Europarl v8

It is up to the Member States to use these funds.
Die Aufgabe der Mitgliedstaaten besteht darin, diese Gelder zu nutzen.
Europarl v8

It is now up to the Parliament to shoulder its responsibilities.
Es ist nun Aufgabe des letzteren, seiner Verantwortung gerecht zu werden.
Europarl v8

Therefore, it is up to Mr Juncker whether he replies or not.
Daher ist es Herrn Juncker überlassen, ober er antwortet oder nicht.
Europarl v8