Translation of "Is through" in German
Gas
is
flowing,
however,
through
other
transit
countries.
Das
Gas
fließt,
jedoch
über
andere
Transitländer.
Europarl v8
There
is
no
solution
through
terrorism.
Es
gibt
keine
Lösung
über
terroristische
Gewalt!
Europarl v8
Another
way
to
prevent
congestion
is
through
intelligent
traffic
systems.
Es
kann
auch
sein,
dass
man
durch
intelligente
Verkehrssysteme
Staus
verhindert.
Europarl v8
The
period
the
euro
area
is
going
through
is
a
difficult
one.
Die
Zeit,
die
die
Eurozone
durchläuft,
ist
schwierig.
Europarl v8
The
success
of
these
initiatives
is
achieved
precisely
through
establishing
viable
partnerships.
Der
Erfolg
dieser
Initiativen
wird
durch
den
Aufbau
funktionsfähiger
Partnerschaften
bestimmt.
Europarl v8
Your
focus
is
on
poverty
through
work,
instead
of
on
increasing
prosperity.
Sie
setzen
auf
Armut
durch
Arbeit,
anstatt
zum
Wohlstand
beizutragen.
Europarl v8
One
way
of
producing
such
counter
pressure
is
through
the
support
given
to
the
Palestinians.
Eine
Möglichkeit
des
Gegendrucks
ist
die
Unterstützung,
die
den
Palästinensern
gegeben
wird.
Europarl v8
Mr
President,
Mr
Commissioner,
South
Korea
is
going
through
a
difficult
time.
Herr
Präsident,
Herr
Kommissar,
Südkorea
macht
schwere
Zeiten
durch.
Europarl v8
No
one
can
deny
that
Russia
is
going
through
an
extremely
difficult
period.
Rußland
durchlebt
gerade
eine
höchst
schwierige
Zeit,
niemand
kann
dies
leugnen.
Europarl v8
This
country,
Mauritania,
is
today
going
through
a
very
serious
political
crisis.
Dieses
Land,
Mauretanien,
durchlebt
heute
eine
sehr
schwere
politische
Krise.
Europarl v8
Is
State
aid
through
national
budgets
the
best
solution?
Sind
staatliche
Beihilfen
über
nationale
Haushalte
wirklich
die
beste
Lösung?
Europarl v8
The
US
economy
is
mainly
financed
through
the
capital
markets.
Die
US-Wirtschaft
wird
hauptsächlich
durch
die
Kapitalmärkte
finanziert.
Europarl v8
Legal
evidence
is
often
created
through
the
cruel
and
skilful
use
of
brutal
methods
of
torture.
Rechtskräftige
Beweise
werden
oft
durch
die
grausame
und
gekonnte
Anwendung
brutaler
Foltermethoden
geschaffen.
Europarl v8
For
example
in
Finland
the
EU
funding
is
being
channelled
through
the
state
budget.
Zum
Beispiel
wird
in
Finnland
die
EU-Finanzierung
über
den
Staatshaushalt
kanalisiert.
Europarl v8
Moreover,
it
is
through
this
identity
that
the
Member
States
contribute
to
a
common
legal
culture.
Durch
diese
Identität
tragen
die
Mitgliedsstaaten
zu
einer
gemeinsamen
Rechtskultur
bei.
Europarl v8
Italy
is
currently
going
through
the
proper
democratic
and
constitutional
processes
dictated
by
its
constitution.
Italien
durchläuft
gegenwärtig
die
von
der
Verfassung
auferlegten
ordnungsgemäßen
demokratischen
und
verfassungsmäßigen
Prozesse.
Europarl v8
What
has
come
through
is
that
there
were
negotiations
about
money.
Was
nach
außen
gedrungen
ist,
ist
die
Verhandlung
über
das
Geld.
Europarl v8
The
EAFRD
is
to
support
through
technical
assistance
actions
relating
to
the
implementation
of
the
programmes.
Der
ELER
soll
durch
Maßnahmen
der
technischen
Hilfe
die
Umsetzung
der
Programme
unterstützen.
DGT v2019
Secondly,
our
unity
is
also
expressed
through
the
defence
of
our
values.
Zweitens
kommt
unsere
Geschlossenheit
auch
durch
die
Verteidigung
unserer
Werte
zum
Ausdruck.
Europarl v8