Translation of "Is that all" in German
That
is
all
on
the
first
question.
Das
ist
alles
bezüglich
der
ersten
Frage.
Europarl v8
That
is
all
I
ask.
Das
ist
alles,
worum
ich
bitte.
Europarl v8
That
is
not
all,
however.
Das
ist
aber
noch
nicht
alles.
Europarl v8
That
is
all
I
can
say
on
that
score.
Das
ist
alles,
was
ich
zu
diesem
Thema
sagen
kann.
Europarl v8
The
first
reason
is
that
all
Member
States
are
having
to
make
extremely
stringent
cuts.
Der
erste
Grund
ist,
dass
alle
Mitgliedstaaten
extrem
scharfe
Einschnitte
vornehmen
müssen.
Europarl v8
If
these
systems
grow
towards
each
other,
then
that
is
all
very
well.
Wenn
sich
die
Gesundheitssysteme
allmählich
anpassen,
so
ist
das
sehr
gut.
Europarl v8
That
is
all
very
well,
but
it
does
not
make
one
very
likeable.
Das
ist
zwar
sehr
schön,
aber
man
macht
sich
dadurch
nicht
beliebt.
Europarl v8
I
think
it
is
that
above
all
else
that
I
remember,
myself,
from
the
Commission's
predictions.
Dies,
und
vor
allem
dies
entnehme
ich
den
Prognosen
der
Kommission.
Europarl v8
That
is
all
trade
in
water,
except
that
it
is
transported
by
bottle
rather
than
by
pipeline.
Das
ist
alles
Wasserhandel,
der
über
Flaschen,
nicht
über
Pipelines
geht.
Europarl v8
That
is
all
you
can
do.
Das
ist
das
einzige,
was
Sie
machen
können.
Europarl v8
If
that
is
all
we
have
achieved,
then
we
need
not
be
ashamed.
Hätten
wir
nur
das
geschafft,
dann
brauchten
wir
uns
nicht
zu
schämen.
Europarl v8
That
is
all
I
have
to
say.
Das
ist
alles
was
ich
zu
diesem
Thema
zu
sagen
hätte.
Europarl v8
That
is
all,
nothing
further.
Das
ist
alles,
nichts
weiter.
Europarl v8
But
that
is
all
just
the
start.
Doch
all
das
ist
nur
der
Anfang.
Europarl v8
What
is
more,
all
that
extra
power
for
electric
cars
will
need
to
be
generated
by
additional
power
stations.
Außerdem
muss
der
zusätzliche
Strom
für
die
Elektrofahrzeuge
durch
zusätzliche
Kraftwerke
erzeugt
werden.
Europarl v8
The
tactics
have
changed,
that
is
all.
Nur
die
Taktik
hat
sich
geändert.
Europarl v8
My
impression
is
that
all
the
speakers
are
agreed
on
that.
Mir
scheint,
daß
sich
alle
Redner
darin
einig
sind.
Europarl v8
Is
all
that
paperwork
really
the
most
effective
method
of
scrutiny?
Ist
eine
solche
Masse
Papier
wirklich
der
wirksamste
Kontrollmechanismus?
Europarl v8
And
that
is
all
the
Commission
can
do.
Das
ist
das
einzige,
was
die
Europäische
Kommission
tun
kann.
Europarl v8
That
is
all
I
am
willing
to
say
to
you.
Das
ist
das
einzige,
was
ich
dazu
sagen
kann.
Europarl v8
It
is
important
that
all
of
this
should
be
endorsed
within
the
European
Institutions.
Es
ist
wichtig,
daß
all
dies
in
den
europäischen
Institutionen
bestätigt
wird.
Europarl v8
That
is
all
that
I
can
say.
Das
ist
das
einzige,
was
ich
sagen
kann.
Europarl v8