Translation of "Is more than just" in German

Stability which is much more than just a figure in the accounts.
Stabilität, das ist viel mehr als eine buchhalterische Größe.
Europarl v8

But trade policy is about more than just competitiveness and growth.
Aber bei Handelspolitik geht es um mehr als nur Wettbewerbsfähigkeit und Wachstum.
Europarl v8

There is more than just one outermost region.
Es gibt mehr als nur eine Randregion.
Europarl v8

Finally, I would like to remind everyone that food is a lot more than just a product with a price on it.
Abschließend möchte ich noch hervorheben, daß Lebensmittel mehr als ein Preisprodukt sind.
Europarl v8

The current crisis is more than just an economic and financial crisis.
Die aktuelle Krise ist mehr, als eine bloße Wirtschafts- und Finanzkrise.
Europarl v8

There is more than just reproductive health at issue here.
Es geht nicht nur um Fortpflanzung.
Europarl v8

The lack of European Parliament participation in this dialogue is more than just a slight drawback.
Die Nichtbeteiligung des Europäischen Parlamentes in diesem Dialog ist mehr als ein Schönheitsfehler!
Europarl v8

This is more than just an economic and financial crisis;
Das ist mehr als nur eine wirtschaftliche und finanzielle Krise;
Europarl v8

So it is more than just a legal problem.
Deshalb handelt es sich nicht um ein rein juristisches Problem.
Europarl v8

Europe is more than just northern Europe: it is the Europe of the people of the Mediterranean as well.
Europa ist nicht nur Nordeuropa, sondern auch das Europa der Mittelmeervölker.
Europarl v8

After all, we know that the EU is more than just a common economic space.
Denn wir wissen: Die EU ist mehr als nur ein gemeinsamer Wirtschaftsraum.
Europarl v8

Today Africa is more than just a continent of poverty.
Afrika ist heute mehr als nur ein Kontinent der Armut.
Europarl v8

Yet a debate is something more than just a web page.
Doch eine Debatte ist etwas mehr als eine Webseite.
Europarl v8

However, mine is more than just a formal expression of gratitude.
Meine Dankesworte sind jedoch mehr als eine bloße Höflichkeitsfloskel.
Europarl v8

As you know, Madam Minister, Catalonia is more than just a region.
Katalonien ist, wie Sie wissen, mehr als eine Region.
Europarl v8

What we are calling for is more than just education and jobs.
Wir fordern mehr als nur Bildung und Arbeitsplätze.
Europarl v8

I am delighted about his remark that Europe is more than just a market.
Froh stimmt mich seine Bemerkung, Europa sei mehr als nur ein Markt.
Europarl v8

The social market economy is more than just an economic model.
Die soziale Marktwirtschaft ist eben mehr als ein reines Wirtschaftsmodell.
Europarl v8

Thirdly, victim protection is more than just a humanitarian task.
Drittens ist Opferschutz mehr als nur eine humanitäre Aufgabe.
Europarl v8

That land is more valuable than just surface parking lots.
Dieses Land ist mehr wert als nur oberirdische Parkplätze.
TED2013 v1.1

But of course, life is more than just exotic chemistry.
Aber natürlich ist Leben mehr als nur exotische Chemie.
TED2013 v1.1

But free diving is more than just that.
Aber Freitauchen ist viel mehr als das.
TED2020 v1

This is more than just an artist's dream, it's now a reality.
Es ist mehr als nur ein Künstlertraum, es ist jetzt die Wirklichkeit.
TED2013 v1.1