Translation of "Is itself" in German
The
aim
of
accession
progress
is
the
accession
itself.
Das
Ziel
des
Beitrittsprozesses
ist
der
Beitritt
selber.
Europarl v8
So
that
in
itself
is
a
very
positive
element.
Das
ist
schon
allein
ein
sehr
positiver
Aspekt.
Europarl v8
To
this,
I
would
like
to
add
that
no
data
collection
system
is
sufficient
in
itself.
Ich
möchte
hinzufügen,
dass
kein
Datenerfassungssystem
allein
ausreicht.
Europarl v8
That
is
excellent
in
itself.
Das
ist
an
sich
schon
exzellent.
Europarl v8
Institutionalization
itself
is
an
abuse
of
human
rights.
Die
Internierung
an
sich
ist
schon
ein
Verstoß
gegen
die
Menschenrechte.
Europarl v8
However,
the
portfolio
is
not
itself
designated
as
the
hedged
item.
Das
Portfolio
als
solches
wird
jedoch
nicht
als
Grundgeschäft
bestimmt.
DGT v2019
The
greatest
civil
liberty
we
all
have
is
life
itself.
Die
größte
bürgerliche
Freiheit,
die
wir
haben,
ist
das
Leben
selbst.
Europarl v8
That
in
itself
is
a
political
decision.
Das
ist
schon
für
sich
eine
politische
Entscheidung.
Europarl v8
We
can
see
that
economic
potential
in
itself
is
not
sufficient.
Wir
können
sehen,
dass
das
wirtschaftliche
Potential
als
solches
nicht
ausreicht.
Europarl v8
Commissioner,
you
say
that
the
Member
State
is
committing
itself
to
this.
Sie,
Herr
Kommissar,
sagen,
der
Mitgliedstaat
verpflichte
sich
hier
selbst.
Europarl v8
Even
the
existence
of
the
trade
union
movement
itself
is
now
in
question.
Nun
wird
sogar
die
bloße
Existenz
der
Gewerkschaftsbewegung
in
Frage
gestellt.
Europarl v8
This,
in
itself,
is
already
a
major
challenge.
Dies
ist
schon
für
sich
genommen
eine
große
Herausforderung.
Europarl v8
What
we
should
not
tolerate
is
intolerance
itself.
Was
wir
nicht
hinnehmen
sollten,
ist
die
Intoleranz.
Europarl v8
The
Commission
is
itself
a
member
of
the
Council
of
Baltic
Sea
States.
Die
Kommission
ist
selbst
Mitglied
des
Ostseerats.
Europarl v8
Belarus
is
isolating
itself
more
and
more.
Weißrußland
isoliert
sich
selbst
immer
stärker.
Europarl v8
And
the
truth
is
that
science
itself
is
not
always
completely
impartial.
Und
die
Wahrheit
lautet,
daß
sogar
die
Wissenschaft
nicht
immer
unparteiisch
ist.
Europarl v8
That
is
in
itself
extremely
unsatisfactory.
Das
ist
an
sich
schon
ein
unerhört
unbefriedigender
Zustand.
Europarl v8
Salmonella
in
itself
is
one
problem.
Salmonellen
sind
an
sich
schon
ein
Problem.
Europarl v8
This
in
itself
is
positive.
Das
ist
an
sich
dann
doch
positiv.
Europarl v8
It
really
cannot
be
said
that
Europe
is
holding
itself
aloof.
Man
kann
wirklich
nicht
sagen,
daß
Europa
abwesend
ist.
Europarl v8
So
the
Union
is
taking
upon
itself
a
right
that
it
does
not
possess.
Die
Union
maßt
sich
damit
ein
Recht
an,
das
sie
nicht
hat.
Europarl v8
The
institution
is
Parliament
itself.
Diese
Institution
ist
das
Parlament
selbst.
Europarl v8