Translation of "Is in order" in German

I imagine that it is in order to make energy savings.
Ich denke, das ist in Ordnung, um Energie zu sparen.
Europarl v8

On this point, the report is perfectly in order.
An dieser Stelle ist der Bericht wunderbar in Ordnung.
Europarl v8

Mutual recognition is important in order to ensure that these programmes function successfully.
Damit diese auch erfolgreich funktionieren, sollte eine gegenseitige Anerkennung sichergestellt sein.
Europarl v8

That is the very least that is required in order to protect patients and workers.
Für den Schutz von Patienten und Arbeitnehmern ist dies das äußerste Mindestmaß.
Europarl v8

At present, more and more food is irradiated in order to make it last longer.
Gegenwärtig werden immer mehr Nahrungsmittel bestrahlt, um diese haltbarer zu machen.
Europarl v8

This change is necessary in order to protect weaker eurozone economies.
Diese Änderung ist notwendig, um schwächere Volkswirtschaften im Euroraum zu schützen.
Europarl v8

The Directive is needed in order to complete the liberalization process in the air transport sector.
Die Richtlinie ist notwendig, um den Liberalisierungsprozeß im Luftverkehrssektor abzuschließen.
Europarl v8

Efficiency is necessary in order to achieve other political aims.
Diese Leistung ist notwendig, damit man andere politische Ziele erreichen kann.
Europarl v8

It is quite in order for a producer to dispense with any sort of additive he chooses.
Daß ein Hersteller auf jeglichen Zusatzstoff verzichtet, ist ihm unbenommen.
Europarl v8

Parliament must ensure that this is put in order.
Das Parlament wird darauf achten, daß das in Ordnung gebracht wird.
Europarl v8

Action by the Community is needed in order to implement certain aspects of this amendment,
Für die Umsetzung bestimmter Aspekte dieser Änderung ist ein Tätigwerden der Gemeinschaft erforderlich —
DGT v2019

Action by the Community is needed in order to implement certain measures.
Zur Durchführung bestimmter Maßnahmen ist ein Tätigwerden der Gemeinschaft erforderlich.
DGT v2019

I think this is important in order to bring this dialogue further.
Ich denke, dass dies wichtig ist, um diesen Dialog voranzubringen.
Europarl v8

That is important in order to meet the expectations of the citizens.
Das ist wichtig, um die Erwartungen der Bürgerinnen und Bürger zu erfüllen.
Europarl v8

This is clearly necessary in order to avoid future crises.
Dies ist zweifellos notwendig, um künftigen Krisen vorzubeugen.
Europarl v8

All of this is necessary in order for us to make genuine progress in bringing peace to this region.
All das ist wichtig, um in dieser Region tatsächlich friedenspolitisch weiterzukommen.
Europarl v8

A common high standard for maternity leave is essential in order to create an effective internal market.
Ein gemeinschaftlicher hoher Mutterschutzstandard ist entscheidend für die Entwicklung eines effektiven Binnenmarktes.
Europarl v8

We know how important this is in order to reach the Millennium Objectives.
Wir wissen, wie wichtig diese ist, um die Milleniumsziele zu erreichen.
Europarl v8

The wage factor plays an extremely important role in this growth, and is considered essential in order to ensure a better level of employment.
Dabei spielen die Löhne im Hinblick auf ein besseres Beschäftigungsniveau eine herausragende Rolle.
Europarl v8

This is also important in order to protect the rights of individuals.
Dies ist auch wichtig, um die Rechte des einzelnen zu schützen.
Europarl v8

May I say, that is not quite in order.
Das ist nicht ganz korrekt, wenn Sie mir die Bemerkung erlauben.
Europarl v8

In part B the following entry is inserted in alphabetical order:
In Teil B wird folgender Eintrag in alphabetischer Reihenfolge eingefügt:
DGT v2019