Translation of "Is down" in German

This is clearly laid down in the Treaty of Lisbon.
Dies ist im Vertrag von Lissabon klar niedergelegt.
Europarl v8

Policy Coherence for Development is laid down in the Treaty of Lisbon.
Im Vertrag von Lissabon wird die Politikkohärenz im Interesse der Entwicklung festgeschrieben.
Europarl v8

The fundamental principle of the social market economy is already laid down in the Treaty of Lisbon.
Das Grundprinzip der sozialen Marktwirtschaft ist bereits im Vertrag von Lissabon hinterlegt.
Europarl v8

This is slowing down growth and reducing the competitiveness of European companies and of Europe as a whole.
Dadurch wird die Wettbewerbsfähigkeit von europäischen Unternehmen und Europa insgesamt verlangsamt und reduziert.
Europarl v8

It is now down to the Commission services to do their duty.
Es ist nun Aufgabe der Dienste der Kommission, ihren Pflichten nachzukommen.
Europarl v8

A list of these crossing points is laid down in Annex I.
Eine Liste dieser Übergangsstellen ist als Anhang I beigefügt.
DGT v2019

The amount of this fee is laid down in the Finance Act.
Die Höhe dieser Gebühr wird im Haushaltsgesetz festgelegt.
DGT v2019

Some of the expenditure is laid down in treaties and old agreements.
Ein Teil der Ausgaben ist durch Verträge und alte Vereinbarungen festgelegt.
Europarl v8

All the same, slipping over the 3 % is laid down explicitly as requiring sanctions.
Und ein Überschreiten der 3 %Grenze ist demnach ausdrücklich zu sanktionieren.
Europarl v8

Constantly trying to grind people down is not a solution.
Menschen permanent zu zermürben ist keine Lösung.
Europarl v8

Yes, that is also laid down in the Treaty.
Ja, das ist auch im Vertrag geregelt.
Europarl v8

Interestingly enough, supervision of the process as a whole is laid down in the order concerning conventional, organic farming.
Interessanterweise ist in der Verordnung zum biologischen Landbau die Prozeßkontrolle vorgeschrieben.
Europarl v8