Translation of "Is down" in German
This
is
clearly
laid
down
in
the
Treaty
of
Lisbon.
Dies
ist
im
Vertrag
von
Lissabon
klar
niedergelegt.
Europarl v8
Policy
Coherence
for
Development
is
laid
down
in
the
Treaty
of
Lisbon.
Im
Vertrag
von
Lissabon
wird
die
Politikkohärenz
im
Interesse
der
Entwicklung
festgeschrieben.
Europarl v8
The
fundamental
principle
of
the
social
market
economy
is
already
laid
down
in
the
Treaty
of
Lisbon.
Das
Grundprinzip
der
sozialen
Marktwirtschaft
ist
bereits
im
Vertrag
von
Lissabon
hinterlegt.
Europarl v8
This
is
slowing
down
growth
and
reducing
the
competitiveness
of
European
companies
and
of
Europe
as
a
whole.
Dadurch
wird
die
Wettbewerbsfähigkeit
von
europäischen
Unternehmen
und
Europa
insgesamt
verlangsamt
und
reduziert.
Europarl v8
It
is
now
down
to
the
Commission
services
to
do
their
duty.
Es
ist
nun
Aufgabe
der
Dienste
der
Kommission,
ihren
Pflichten
nachzukommen.
Europarl v8
A
list
of
these
crossing
points
is
laid
down
in
Annex
I.
Eine
Liste
dieser
Übergangsstellen
ist
als
Anhang
I
beigefügt.
DGT v2019
The
amount
of
this
fee
is
laid
down
in
the
Finance
Act.
Die
Höhe
dieser
Gebühr
wird
im
Haushaltsgesetz
festgelegt.
DGT v2019
Some
of
the
expenditure
is
laid
down
in
treaties
and
old
agreements.
Ein
Teil
der
Ausgaben
ist
durch
Verträge
und
alte
Vereinbarungen
festgelegt.
Europarl v8
All
the
same,
slipping
over
the
3
%
is
laid
down
explicitly
as
requiring
sanctions.
Und
ein
Überschreiten
der
3
%Grenze
ist
demnach
ausdrücklich
zu
sanktionieren.
Europarl v8
Constantly
trying
to
grind
people
down
is
not
a
solution.
Menschen
permanent
zu
zermürben
ist
keine
Lösung.
Europarl v8
Yes,
that
is
also
laid
down
in
the
Treaty.
Ja,
das
ist
auch
im
Vertrag
geregelt.
Europarl v8
Interestingly
enough,
supervision
of
the
process
as
a
whole
is
laid
down
in
the
order
concerning
conventional,
organic
farming.
Interessanterweise
ist
in
der
Verordnung
zum
biologischen
Landbau
die
Prozeßkontrolle
vorgeschrieben.
Europarl v8