Translation of "Is both" in German

The plan is ill-founded, both financially and in particular from an organisational perspective.
Der Plan ist sowohl finanziell als auch vor allem organisatorisch schlecht abgesichert.
Europarl v8

More ambition is needed, both for Europe and for Latin America.
Mehr Ehrgeiz ist erforderlich, sowohl für Europa als auch für Lateinamerika.
Europarl v8

The content of this proposal is both wrong and unenforceable.
Der Inhalt dieses Antrags ist sowohl falsch als auch undurchführbar.
Europarl v8

This is important for both contracting parties.
Dies ist für beide Vertragsparteien von Bedeutung.
Europarl v8

The European Union is both the main investor in Latin America and an important trading partner.
Die Europäische Union ist sowohl Hauptinvestor als auch ein wichtiger Handelspartner von Lateinamerika.
Europarl v8

The only question is what form it should take so that it is appropriate for both sides.
Die Frage ist nur, wie wir sie für beide Seiten angemessen ausgestalten.
Europarl v8

Determined action is needed, both at national and at European level.
Wir müssen entschlossen handeln, sowohl auf nationaler als auch auf europäischer Ebene.
Europarl v8

It is on both sides, Mr Van Orden.
Das betrifft beide Seiten, Herr Van Orden.
Europarl v8

My starting point is that both institutions must be given as strong a position as possible.
Mein Ausgangspunkt ist, daß beide Institutionen eine möglichst starke Stellung haben müssen.
Europarl v8

It is recommended that in passport cards the unique document number is visible on both sides of the card.
Bei Passkarten sollte die einmalige Dokumentennummer auf beiden Seiten der Karte sichtbar sein.
DGT v2019

What is obvious is that both countries have little awareness when it comes to customer-friendliness.
Offensichtlich ist, dass beide Länder wenig Bewusstsein für Kundenfreundlichkeit haben.
Europarl v8

I think this is important on both sides.
Ich denke, dass dies auf beiden Seiten wichtig ist.
Europarl v8

For me it is both an enormous challenge and a great honour.
Für mich ist das sowohl eine große Herausforderung als auch eine große Ehre.
Europarl v8

One of the most probable causes of the problem is both modified products and nicotinoid pesticides.
Eine der wahrscheinlichsten Ursachen des Problems sind veränderte Erzeugnisse und neonicotinoide Pflanzenschutzmittel.
Europarl v8

The resolution is directed to both sides of the 'blue-orange' divide.
Die Entschließung richtet sich an beide Seite der "Blau-Orange"Teilung.
Europarl v8

This is what acting both responsibly and democratically is all about.
Genau das ist verantwortliches und demokratisches Handeln.
Europarl v8

Violence against women is both a global and European issue.
Gewalt gegen Frauen ist ebenso ein globales wie ein europäisches Thema.
Europarl v8

The problem, of course, is known both at European Union and Member State level.
Dieses Problem ist natürlich sowohl auf europäischer als auch auf einzelstaatlicher Ebene bekannt.
Europarl v8

In my opinion, it is both balanced and ambitious.
Meiner Meinung nach ist dies ein ausgewogener und gleichzeitig ehrgeiziger Text.
Europarl v8

Fortunately, the euro is stable both internally and externally.
Der Euro ist zum Glück stabil nach innen und nach außen.
Europarl v8

I think that is something that both sides can agree on.
Ich denke, darüber sind wir uns auf beiden Seiten einig.
Europarl v8