Translation of "Is all" in German

It is very clear what this is really all about.
Es ist schon sehr klar, worum es hier eigentlich geht.
Europarl v8

That is why, despite all the inadequacies, we support its mobilisation for Romania.
Aus diesem Grund unterstützen wir trotz aller Defizite die Inanspruchnahme zugunsten Rumäniens.
Europarl v8

The directive is irrelevant to all existing nuclear power stations in the European Union.
Diese Richtlinie ist irrelevant für alle bestehenden Atomanlagen in der Europäischen Union.
Europarl v8

It is due, above all, to the fact that we now have ownerless capitalism.
Es liegt vor allem daran, dass wir jetzt einen herrenlosen Kapitalismus haben.
Europarl v8

This is why, above all, attention must be focused on monitoring.
Aus diesem Grund muss vor allem das Augenmerk auf die Überwachung gelegt werden.
Europarl v8

I suspect that it is all over.
Ich vermute, dass nun alles vorbei ist.
Europarl v8

The PVV asks itself where this is all heading.
Die PVV fragt sich, wozu das alles führen soll.
Europarl v8

The establishment of an evaluation mechanism is important for all Member States.
Die Einrichtung eines Evaluierungsmechanismus ist für alle Mitgliedstaaten von Bedeutung.
Europarl v8

It is up to all of us to prevent discrimination of any kind.
Wir alle sind aufgefordert, Diskriminierungen jeder Art zu verhindern.
Europarl v8

That is all on the first question.
Das ist alles bezüglich der ersten Frage.
Europarl v8

Climate, Mr Davies, is what we all have to put up with.
Klima, Herr Davies, ist, was wir alle ertragen müssen.
Europarl v8

This is all about loyalty between Member States and their tax administrations.
Es geht hierbei um die Loyalität zwischen den Mitgliedstaaten und ihren Steuerbehörden.
Europarl v8

That is all I ask.
Das ist alles, worum ich bitte.
Europarl v8

It is all about people.
Es dreht sich alles um die Menschen.
Europarl v8

It is clear to all, however, that that is not enough.
Doch es ist jedem klar, dass das nicht ausreicht.
Europarl v8

That is not all, however.
Das ist aber noch nicht alles.
Europarl v8

Simplified, uniform legislation is required for all Member States.
Es sind vereinfachte, einheitliche Rechtsvorschriften für alle Mitgliedstaaten erforderlich.
Europarl v8

For this question is important, after all.
Das ist schließlich eine sehr wichtige Frage.
Europarl v8

And certainly the evidence is there for all to see.
Und sicherlich können wir alle die Beweise hierfür sehen.
Europarl v8

That is all I can say on that score.
Das ist alles, was ich zu diesem Thema sagen kann.
Europarl v8

This directive is for all Europeans who need healthcare.
Diese Richtlinie ist für alle Europäer, die eine Gesundheitsversorgung benötigen.
Europarl v8