Translation of "Irony" in German
I
stand
here,
in
any
case,
with
the
requisite
sense
of
irony.
Ich
sage
das
natürlich
mit
einer
gewissen
Ironie.
Europarl v8
There
is
a
bitter
irony
behind
the
many
inconsistencies
in
the
British
position.
Hinter
den
vielen
Inkonsequenzen
der
britischen
Position
verbirgt
sich
eine
Art
bitterer
Ironie.
Europarl v8
This
is
in
many
ways
the
irony
of
monetary
union.
Das
ist
in
vielerlei
Hinsicht
die
Ironie
der
Währungsunion.
Europarl v8
I
say
this
entirely
without
irony.
Und
ich
sage
dies
ohne
jegliche
Ironie.
Europarl v8
So
I
will
explain
again,
step
by
step
and
without
any
irony.
Jetzt
erkläre
ich
es
noch
einmal
der
Reihe
nach
und
ohne
Ironie.
Europarl v8
If
you
are
all
unable
to
understand
irony,
I
am
sorry.
Wenn
Sie
keine
Ironie
verstehen
können,
tut
es
mir
leid.
Europarl v8
I
have
to
say
that
the
irony
of
this
is
not
lost
on
me.
Ich
muss
schon
sagen,
das
ist
reinste
Ironie.
Europarl v8
It
is
difficult
to
overlook
the
irony
in
much
of
this.
Es
ist
nur
schwer
möglich,
die
Ironie
all
dessen
zu
übersehen.
News-Commentary v14
Many
point
out
the
sad
irony
of
the
entire
accident:
Viele
verweisen
auf
die
traurige
Ironie
des
gesamten
Unfalls:
GlobalVoices v2018q4
And
the
irony
is
that
they
don't
need
to
be.
Die
Ironie
an
der
Sache
ist,
dass
sie
es
nicht
sein
müssten.
TED2013 v1.1
And
the
irony
is
that
he
wasn't
very
good
at
math.
Und
das
Ironische
ist,
dass
er
nicht
sehr
gut
rechnen
konnte.
TED2020 v1
Yet
the
irony
was
not
lost
on
the
gods.
Doch
die
Ironie
war
den
Göttern
nicht
entgangen.
TED2020 v1
In
his
poetry
he
used
a
creative,
often
symbolic
language,
where
the
mood
alternates
between
irony,
joy
and
also
resignation.
Die
Stimmung
wechselt
meist
zwischen
Ironie,
Freude
aber
auch
Resignation.
Wikipedia v1.0
His
early
prose
is
characterized
by
irony
and
satire.
Seine
Prosa
zeichnet
sich
durch
Ironie
und
Satire
aus.
Wikipedia v1.0
In
a
fitting
irony,
the
United
Nations
is
going
down
with
him.
In
gelungener
Ironie
werden
ihn
die
Vereinten
Nationen
begleiten.
News-Commentary v14
There
is,
of
course,
a
little
provocation
and
a
lot
of
irony
in
these
remarks.
In
dieser
Bemerkung
stecken
natürlich
etwas
Provokation
und
viel
Ironie.
News-Commentary v14
There
is
a
deep
and
sad
irony
to
the
current
depreciation
of
the
dollar.
Die
aktuelle
Abwertung
des
Dollars
birgt
eine
tiefe
und
traurige
Ironie.
News-Commentary v14
He
often
uses
and
combines
naivism,
irony,
humor
and
absurdity.
Er
benutzt
und
kombiniert
Naivität,
Ironie,
Humor
und
Absurdität.
Wikipedia v1.0
I
have
found
no
evidence
that
Americans
don't
get
irony.
Ich
habe
keinen
Beweis
dafür
gefunden,
dass
Amerikaner
keine
Ironie
verstehen.
TED2020 v1
Situational
irony
is
when
you
expect
one
thing,
but
get
the
opposite.
In
ironischen
Situationen
erwartet
man
sich
etwas,
bekommt
aber
das
Gegenteil
davon.
TED2020 v1