Translation of "Investor capital" in German

In March 2014 major assets from Loewe AG were taken by the Munich based investor Stargate Capital GmbH.
März 2014 übernahm schließlich der Münchner Investor Stargate Capital GmbH das Unternehmen.
Wikipedia v1.0

In June 2007 the US private equity investor, Bain Capital acquired the company from the founders.
Im Juni 2007 übernahm der US-Finanzinvestor Bain Capital das Unternehmen von den Gründern.
WikiMatrix v1

This occurred through the French investor Chequers Capital in 2012.
Dies geschah 2012 durch den französischen Investor Chequers Capital.
ParaCrawl v7.1

The company launched in 2012 and is backed by the blue-chip investor, Kalaari Capital.
Das Unternehmen wurde 2012 gegründet und wird durch den Blue-Chip-Investor Kalaari Capital unterstützt.
ParaCrawl v7.1

The fundamental advisement to this is very simple for the capital investor:
Die dabei zugrundegelegte Überlegung ist für den Kapitalanleger ganz einfach:
CCAligned v1

We are looking for a capital investor who wants to invest in renewable energy.
Wir suchen einen Kapitalanleger, der in erneuerbare Energie investieren möchte.
CCAligned v1

Whether as an investor, capital provider or future user you require security!
Als Investor, Kapitalgeber oder zukünftiger Nutzer suchen Sie Sicherheit!
ParaCrawl v7.1

The Rhein-Main area is not likely to disappoint a capital investor.
Der Standort Rhein-Main dürfte einen Kapitalanleger wohl kaum enttäuschen.
ParaCrawl v7.1

New investor Acton Capital Partners is convinced of the business model of the Hamburg-based company.
Neuinvestor Acton Capital Partners ist vom Geschäftsmodell des Hamburger Unternehmens überzeugt.
ParaCrawl v7.1

A minority share of 50 % minus one share is held by the private investor CVC Capital Partners.
Eine Minderheitsbeteiligung von 50 % abzüglich eines Anteils hält der private Investor CVC Capital Partners.
DGT v2019

In 2004, the SGB-SMIT Group was sold by RWE to the financial investor HCP Capital Group.
Im Jahr 2004 wurde die SGB-SMIT Gruppe von RWE an den Finanzinvestor HCP Capital Group verkauft.
WikiMatrix v1

As an independent investor Prolimity Capital Partners can tailor the holding periods of its investments to the specific needs of the company.
Die Haltedauer von Beteiligungen der Prolimity Capital Partners ist auf die jeweiligen Bedürfnisse des Unternehmens abgestimmt.
ParaCrawl v7.1

Jose Suarez from Investor Growth Capital has also joined Acquia's Board of Directors.
Jose Suarez von Investor Growth Capital hat sich dem Vorstand von Acquia ebenfalls angeschlossen.
ParaCrawl v7.1

Munich growth investor Acton Capital Partners is acquiring a stake in the company by contributing to a capital increase.
Im Rahmen einer Kapitalerhöhung beteiligt sich der Münchner Wachstumsinvestor Acton Capital Partners an dem Unternehmen.
ParaCrawl v7.1

It considers that, in its capacity as a risk capital investor, Fintecna's objective of making a profit therefore falls within a well established range:
Außerdem ist sie der Ansicht, dass das von Fintecna als Investor von Risikokapital verfolgte Rentabilitätsziel in einer klar abgegrenzten Rentabilitätsspanne angesiedelt ist:
DGT v2019

Risk capital and innovations will catch each other's attention if the risk capital side is convinced that prospective customers and other interested parties believe in a new business and if the entrepreneur or inventor understands that the risk capital investor wants a reasonable return on his investment.
Risikokapital und Innovationen werden zueinander finden, wenn der risikobereite Part davon überzeugt ist, daß potentielle Kunden und andere Interessenten an ein neues Unternehmen glauben, und wenn der Unternehmer oder Erfinder verstanden hat, daß der risikobereite Investor einen angemessenen Ausgleich für seine Investition erhalten will.
Europarl v8

In their letter of 22 February 2002, the European Independent Steelworks Association (EISA) considered that the aid was incompatible with the common market mainly because (a) the market for steel bars was suffering from overcapacity, (b) the investment would never be profitable and would lead only to distortions of competition and (c) no private investor would risk capital in current market conditions for the production of these products.
In ihrem Schreiben vom 22. Februar 2002 vertrat die Vereinigung der unabhängigen europäischen Eisen- und Stahlwerke (EISA) die Auffassung, dass die Beihilfe vor allem deshalb nicht mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar sei, weil a) der Stabstahlmarkt an Überkapazitäten leide, b) die Investition niemals rentabel sein werde und nur zu Wettbewerbsverfälschungen führe, und c) kein privater Investor bei den gegenwärtigen Marktbedingungen sein Kapital für die Herstellung solcher Erzeugnisse aufs Spiel setzen würde.
DGT v2019