Translation of "Investor capital" in German
In
March
2014
major
assets
from
Loewe
AG
were
taken
by
the
Munich
based
investor
Stargate
Capital
GmbH.
März
2014
übernahm
schließlich
der
Münchner
Investor
Stargate
Capital
GmbH
das
Unternehmen.
Wikipedia v1.0
In
June
2007
the
US
private
equity
investor,
Bain
Capital
acquired
the
company
from
the
founders.
Im
Juni
2007
übernahm
der
US-Finanzinvestor
Bain
Capital
das
Unternehmen
von
den
Gründern.
WikiMatrix v1
This
occurred
through
the
French
investor
Chequers
Capital
in
2012.
Dies
geschah
2012
durch
den
französischen
Investor
Chequers
Capital.
ParaCrawl v7.1
The
company
launched
in
2012
and
is
backed
by
the
blue-chip
investor,
Kalaari
Capital.
Das
Unternehmen
wurde
2012
gegründet
und
wird
durch
den
Blue-Chip-Investor
Kalaari
Capital
unterstützt.
ParaCrawl v7.1
The
fundamental
advisement
to
this
is
very
simple
for
the
capital
investor:
Die
dabei
zugrundegelegte
Überlegung
ist
für
den
Kapitalanleger
ganz
einfach:
CCAligned v1
We
are
looking
for
a
capital
investor
who
wants
to
invest
in
renewable
energy.
Wir
suchen
einen
Kapitalanleger,
der
in
erneuerbare
Energie
investieren
möchte.
CCAligned v1
Whether
as
an
investor,
capital
provider
or
future
user
you
require
security!
Als
Investor,
Kapitalgeber
oder
zukünftiger
Nutzer
suchen
Sie
Sicherheit!
ParaCrawl v7.1
The
Rhein-Main
area
is
not
likely
to
disappoint
a
capital
investor.
Der
Standort
Rhein-Main
dürfte
einen
Kapitalanleger
wohl
kaum
enttäuschen.
ParaCrawl v7.1
New
investor
Acton
Capital
Partners
is
convinced
of
the
business
model
of
the
Hamburg-based
company.
Neuinvestor
Acton
Capital
Partners
ist
vom
Geschäftsmodell
des
Hamburger
Unternehmens
überzeugt.
ParaCrawl v7.1
A
minority
share
of
50
%
minus
one
share
is
held
by
the
private
investor
CVC
Capital
Partners.
Eine
Minderheitsbeteiligung
von
50
%
abzüglich
eines
Anteils
hält
der
private
Investor
CVC
Capital
Partners.
DGT v2019
In
2004,
the
SGB-SMIT
Group
was
sold
by
RWE
to
the
financial
investor
HCP
Capital
Group.
Im
Jahr
2004
wurde
die
SGB-SMIT
Gruppe
von
RWE
an
den
Finanzinvestor
HCP
Capital
Group
verkauft.
WikiMatrix v1
As
an
independent
investor
Prolimity
Capital
Partners
can
tailor
the
holding
periods
of
its
investments
to
the
specific
needs
of
the
company.
Die
Haltedauer
von
Beteiligungen
der
Prolimity
Capital
Partners
ist
auf
die
jeweiligen
Bedürfnisse
des
Unternehmens
abgestimmt.
ParaCrawl v7.1
Jose
Suarez
from
Investor
Growth
Capital
has
also
joined
Acquia's
Board
of
Directors.
Jose
Suarez
von
Investor
Growth
Capital
hat
sich
dem
Vorstand
von
Acquia
ebenfalls
angeschlossen.
ParaCrawl v7.1
Munich
growth
investor
Acton
Capital
Partners
is
acquiring
a
stake
in
the
company
by
contributing
to
a
capital
increase.
Im
Rahmen
einer
Kapitalerhöhung
beteiligt
sich
der
Münchner
Wachstumsinvestor
Acton
Capital
Partners
an
dem
Unternehmen.
ParaCrawl v7.1
It
considers
that,
in
its
capacity
as
a
risk
capital
investor,
Fintecna's
objective
of
making
a
profit
therefore
falls
within
a
well
established
range:
Außerdem
ist
sie
der
Ansicht,
dass
das
von
Fintecna
als
Investor
von
Risikokapital
verfolgte
Rentabilitätsziel
in
einer
klar
abgegrenzten
Rentabilitätsspanne
angesiedelt
ist:
DGT v2019
Risk
capital
and
innovations
will
catch
each
other's
attention
if
the
risk
capital
side
is
convinced
that
prospective
customers
and
other
interested
parties
believe
in
a
new
business
and
if
the
entrepreneur
or
inventor
understands
that
the
risk
capital
investor
wants
a
reasonable
return
on
his
investment.
Risikokapital
und
Innovationen
werden
zueinander
finden,
wenn
der
risikobereite
Part
davon
überzeugt
ist,
daß
potentielle
Kunden
und
andere
Interessenten
an
ein
neues
Unternehmen
glauben,
und
wenn
der
Unternehmer
oder
Erfinder
verstanden
hat,
daß
der
risikobereite
Investor
einen
angemessenen
Ausgleich
für
seine
Investition
erhalten
will.
Europarl v8
In
their
letter
of
22
February
2002,
the
European
Independent
Steelworks
Association
(EISA)
considered
that
the
aid
was
incompatible
with
the
common
market
mainly
because
(a)
the
market
for
steel
bars
was
suffering
from
overcapacity,
(b)
the
investment
would
never
be
profitable
and
would
lead
only
to
distortions
of
competition
and
(c)
no
private
investor
would
risk
capital
in
current
market
conditions
for
the
production
of
these
products.
In
ihrem
Schreiben
vom
22.
Februar
2002
vertrat
die
Vereinigung
der
unabhängigen
europäischen
Eisen-
und
Stahlwerke
(EISA)
die
Auffassung,
dass
die
Beihilfe
vor
allem
deshalb
nicht
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
sei,
weil
a)
der
Stabstahlmarkt
an
Überkapazitäten
leide,
b)
die
Investition
niemals
rentabel
sein
werde
und
nur
zu
Wettbewerbsverfälschungen
führe,
und
c)
kein
privater
Investor
bei
den
gegenwärtigen
Marktbedingungen
sein
Kapital
für
die
Herstellung
solcher
Erzeugnisse
aufs
Spiel
setzen
würde.
DGT v2019