Translation of "Interrogate about" in German
Interrogate
my
girlfriend
about
her
summer
fling?
Meine
Freundin
über
ihre
Sommer-Affäre
ausfragen?
OpenSubtitles v2018
We
have
a
lot
of
unsolved
cases
to
interrogate
K-20
about.
Es
gibt
noch
viele
ungelöste
Fälle,
zu
denen
wir
ihn
vernehmen
müssen.
OpenSubtitles v2018
But
since
you
did
not
hesitate
to
interrogate
me
about
Katrina,
I
think
I'm
entitled
to
my
query.
Aber
da
Ihr
nicht
zögert
mich
über
Katrina
auszufragen,
denke
ich,
ich
bin
berechtigt
meine
Fragen
zu
stellen.
OpenSubtitles v2018
This
is
as
good
a
place
as
any
for
you
to
interrogate
me
about
my
dead
husband.
Der
Ort
ist
so
gut
wie
jeder
andere,
um
mich
über
meinen
toten
Mann
zu
verhören.
OpenSubtitles v2018
After
the
seizure
of
power
by
the
Nazi
Party,
Höhler
was
transferred
to
a
Gestapo
prison
in
Berlin,
allegedly
to
interrogate
him
about
a
retrial.
Nach
der
Machtübernahme
der
Nationalsozialisten
wurde
Höhler
in
ein
Gefängnis
der
Gestapo
in
Berlin
verlegt,
angeblich
um
ihn
wegen
einer
Wiederaufnahme
des
Verfahrens
zu
vernehmen.
WikiMatrix v1
But
have
you
ever
wondered
how
you
could
get
your
boyfriend
to
open
up
and
talk
about
his
softer
feelings
and
his
dirty
and
naughty
side
if
he
tenses
up
each
time
you
interrogate
him
about
his
feelings?
Aber
haben
Sie
sich
jemals
gefragt,
wie
Sie
Ihren
Freund
bekommen
konnte
sich
zu
öffnen
und
über
seine
weicheren
Gefühle
und
seine
schmutzigen
und
freche
Seite
zu
sprechen,
wenn
er
jedes
Mal
verspannt
Sie
ihn
über
seine
Gefühle
befragen?
ParaCrawl v7.1
The
security
forces
conduct
searches,
arrest
their
brothers
or
fathers
and
interrogate
them
about
their
relatives
that
have
fled
to
Germany.
Die
Sicherheitskräfte
führen
Durchsuchungen
durch,
inhaftieren
Brüder
oder
Väter
und
fragen
nach
den
nach
Deutschland
geflohenen
Personen.
ParaCrawl v7.1
The
two-Woofing
girls
from
the
last
report
are
the
way
until
the
end
of
our
BBQs
appeared,
so
that
we
could
not
interrogate
them
about
their
work
on
a
farm.
Die
zwei
Woofing-Mädels
aus
dem
letzten
Bericht
sind
übrigens
erst
am
Ende
unseres
BBQs
aufgetaucht,
so
dass
wir
sie
nicht
mehr
bezüglich
ihrer
Arbeit
auf
einer
Farm
ausfragen
konnten.
ParaCrawl v7.1
At
the
detention
centre,
officer
Feng
Haibo,
from
the
Daqing
Domestic
Security
Division,
came
frequently
to
interrogate
her
about
her
teaching
other
Falun
Gong
practitioners
how
to
circumvent
the
communist
regime's
Internet
censorship
and
visit
overseas
websites,
and
about
her
providing
technical
support
to
those
who
were
mass-printing
Falun
Gong
materials
in
their
homes.
Der
Beamte
Feng
Haibo
von
der
Staatssicherheit
Daqing
kam
häufig
ins
Gefängnis,
um
sie
darüber
zu
befragen,
wie
sie
anderen
Falun-Gong-Praktizierenden
beigebracht
habe,
die
Internet-Zensur
des
kommunistischen
Regimes
zu
umgehen,
um
ausländische
Webseiten
zu
besuchen
und
wie
sie
diejenigen,
die
massenhaft
Informationsmaterialien
in
ihren
Häusern
drucken,
technisch
unterstützt
habe.
ParaCrawl v7.1
There,
he
is
interrogated
about
the
virus,
but
he
cannot
provide
any
response.
Da
er
sich
dort
ausschließlich
von
Bier
ernährt,
wird
er
nicht
infiziert.
Wikipedia v1.0
We
need
to
find
out
what
she
was
interrogating
Claypool
about.
Wir
müssen
herausfinden,
worüber
sie
Claypool
ausgefragt
hat.
OpenSubtitles v2018
Just
undergoing
interrogation
downtown
about
my
mob
ties.
Ich
hatte
grad
in
der
Stadt
eine
Befragung,
wegen
meiner
Mafia-Verbindungen.
OpenSubtitles v2018
I
was
interrogating
him
about
Agent
Scully.
Ich
verhörte
ihn
wegen
Agent
Scully.
OpenSubtitles v2018
Well,
he
taught
me
a
few
things
about
interrogation
too.
Er
hat
mich
auch
gelehrt,
wie
man
Verhöre
führt.
OpenSubtitles v2018
They
never
even
interrogated
me
about
it.
Sie
haben
mich
nicht
mal
danach
gefragt.
OpenSubtitles v2018
Well,
Logan
viewed
it
as
an
interrogation
about
his
and
Rory's
future.
Logan
verstand
das
wohl
als
eine
Art
Verhör
über
seine
und
Rorys
Zukunft.
OpenSubtitles v2018
Additionally,
he
interrogated
me
about
why
I
was
in
that
place.
Zusätzlich
befragte
er
mich
darüber
wieso
ich
an
jenem
Ort
war.
ParaCrawl v7.1
A
state
security
officer
is
interrogating
him
about
his
literature,
his
ideas
and
his
intentions.
Ein
Staatssicherheitsoffizier
befragt
ihn
zu
seiner
Literatur,
zu
seinen
Ideen
und
Intentionen.
ParaCrawl v7.1
They
observed
him
from
all
sides
and
interrogated
her
about
him.
Sie
betrachteten
ihn
von
allen
Seiten
und
fragten
sie
aus.
ParaCrawl v7.1
Her
father
was
also
arrested
and
interrogated
about
her
whereabouts.
Ihr
Vater
wurde
auch
verhaftet
und
über
ihren
Aufenthaltsort
vernommen.
ParaCrawl v7.1
Interrogated
about
two
hundred
witnesses,
but
only
four
managed
to
be
inclined
against
Gutsev.
Haben
neben
zweihundert
Zeugen
befragt,
aber
nur
vier
gelang
es,
gegen
Guzewa
abzunehmen.
ParaCrawl v7.1
After
being
interrogated
about
the
activities
of
the
MECI,
he
was
released.
Nachdem
er
nach
den
Aktivitäten
der
MECI
befragt
worden
war,
durfte
er
wieder
gehen.
ParaCrawl v7.1