Translation of "Interrogate about" in German

Interrogate my girlfriend about her summer fling?
Meine Freundin über ihre Sommer-Affäre ausfragen?
OpenSubtitles v2018

We have a lot of unsolved cases to interrogate K-20 about.
Es gibt noch viele ungelöste Fälle, zu denen wir ihn vernehmen müssen.
OpenSubtitles v2018

But since you did not hesitate to interrogate me about Katrina, I think I'm entitled to my query.
Aber da Ihr nicht zögert mich über Katrina auszufragen, denke ich, ich bin berechtigt meine Fragen zu stellen.
OpenSubtitles v2018

This is as good a place as any for you to interrogate me about my dead husband.
Der Ort ist so gut wie jeder andere, um mich über meinen toten Mann zu verhören.
OpenSubtitles v2018

After the seizure of power by the Nazi Party, Höhler was transferred to a Gestapo prison in Berlin, allegedly to interrogate him about a retrial.
Nach der Machtübernahme der Nationalsozialisten wurde Höhler in ein Gefängnis der Gestapo in Berlin verlegt, angeblich um ihn wegen einer Wiederaufnahme des Verfahrens zu vernehmen.
WikiMatrix v1

But have you ever wondered how you could get your boyfriend to open up and talk about his softer feelings and his dirty and naughty side if he tenses up each time you interrogate him about his feelings?
Aber haben Sie sich jemals gefragt, wie Sie Ihren Freund bekommen konnte sich zu öffnen und über seine weicheren Gefühle und seine schmutzigen und freche Seite zu sprechen, wenn er jedes Mal verspannt Sie ihn über seine Gefühle befragen?
ParaCrawl v7.1

The security forces conduct searches, arrest their brothers or fathers and interrogate them about their relatives that have fled to Germany.
Die Sicherheitskräfte führen Durchsuchungen durch, inhaftieren Brüder oder Väter und fragen nach den nach Deutschland geflohenen Personen.
ParaCrawl v7.1

The two-Woofing girls from the last report are the way until the end of our BBQs appeared, so that we could not interrogate them about their work on a farm.
Die zwei Woofing-Mädels aus dem letzten Bericht sind übrigens erst am Ende unseres BBQs aufgetaucht, so dass wir sie nicht mehr bezüglich ihrer Arbeit auf einer Farm ausfragen konnten.
ParaCrawl v7.1

At the detention centre, officer Feng Haibo, from the Daqing Domestic Security Division, came frequently to interrogate her about her teaching other Falun Gong practitioners how to circumvent the communist regime's Internet censorship and visit overseas websites, and about her providing technical support to those who were mass-printing Falun Gong materials in their homes.
Der Beamte Feng Haibo von der Staatssicherheit Daqing kam häufig ins Gefängnis, um sie darüber zu befragen, wie sie anderen Falun-Gong-Praktizierenden beigebracht habe, die Internet-Zensur des kommunistischen Regimes zu umgehen, um ausländische Webseiten zu besuchen und wie sie diejenigen, die massenhaft Informationsmaterialien in ihren Häusern drucken, technisch unterstützt habe.
ParaCrawl v7.1

There, he is interrogated about the virus, but he cannot provide any response.
Da er sich dort ausschließlich von Bier ernährt, wird er nicht infiziert.
Wikipedia v1.0

We need to find out what she was interrogating Claypool about.
Wir müssen herausfinden, worüber sie Claypool ausgefragt hat.
OpenSubtitles v2018

Just undergoing interrogation downtown about my mob ties.
Ich hatte grad in der Stadt eine Befragung, wegen meiner Mafia-Verbindungen.
OpenSubtitles v2018

I was interrogating him about Agent Scully.
Ich verhörte ihn wegen Agent Scully.
OpenSubtitles v2018

Well, he taught me a few things about interrogation too.
Er hat mich auch gelehrt, wie man Verhöre führt.
OpenSubtitles v2018

They never even interrogated me about it.
Sie haben mich nicht mal danach gefragt.
OpenSubtitles v2018

Well, Logan viewed it as an interrogation about his and Rory's future.
Logan verstand das wohl als eine Art Verhör über seine und Rorys Zukunft.
OpenSubtitles v2018

Additionally, he interrogated me about why I was in that place.
Zusätzlich befragte er mich darüber wieso ich an jenem Ort war.
ParaCrawl v7.1

A state security officer is interrogating him about his literature, his ideas and his intentions.
Ein Staatssicherheitsoffizier befragt ihn zu seiner Literatur, zu seinen Ideen und Intentionen.
ParaCrawl v7.1

They observed him from all sides and interrogated her about him.
Sie betrachteten ihn von allen Seiten und fragten sie aus.
ParaCrawl v7.1

Her father was also arrested and interrogated about her whereabouts.
Ihr Vater wurde auch verhaftet und über ihren Aufenthaltsort vernommen.
ParaCrawl v7.1

Interrogated about two hundred witnesses, but only four managed to be inclined against Gutsev.
Haben neben zweihundert Zeugen befragt, aber nur vier gelang es, gegen Guzewa abzunehmen.
ParaCrawl v7.1

After being interrogated about the activities of the MECI, he was released.
Nachdem er nach den Aktivitäten der MECI befragt worden war, durfte er wieder gehen.
ParaCrawl v7.1