Translation of "Intergrowth" in German
The
strength
during
the
intergrowth
period
is
depicted
by
dotted
lines.
Die
Festigkeit
durch
die
Verwachsung
ist
strichliniert
gezeichnet.
EuroPat v2
2A
shows
the
significantly
lower
degree
of
intergrowth
of
the
particles
according
to
the
invention.
2A
zeigt
den
deutlichen
niedrigeren
Verwachsungsgrad
der
erfindungsgemäßen
Partikel.
EuroPat v2
The
main
condition
for
the
correct
intergrowth
of
the
fracture
is
the
immobility
of
the
damaged
limb.
Die
Hauptbedingung
für
die
korrekte
Verwachsung
der
Fraktur
ist
die
Unbeweglichkeit
der
beschädigten
Extremität.
ParaCrawl v7.1
These
bone
cells
produce
then
new
bone
substance
and
promote
in
this
way
intergrowth
of
bone
cement
and
bone.
Diese
Knochenzellen
produzieren
dann
neue
Knochensubstanz
und
fördern
so
die
Verwachsung
des
Knochenzements
mit
dem
Knochen.
EuroPat v2
The
motifs
of
death,
the
illness
of
society
and
doom
are
counterbalanced
by
birth
or
rebirth,
liberation
from
shackles
and
intergrowth
of
forms.
Die
Motive
von
Tod,
Krankheit
der
Gesellschaft
und
Verhängnis
bekommen
mit
Geburt
oder
Wiedergeburt,
Befreiung
von
Fesseln
und
Zusammenwachsen
von
Formen
ein
Gegengewicht.
WikiMatrix v1
This
example
uses
an
English
tin
ore
(original
flotation
feedstock
of
an
industrial
treatment
plant)
which
had
a
relatively
low
Sn
content
of
0.52%and
such
a
high
degree
of
intergrowth
that
it
had
to
be
crushed
to
far
smaller
grain
size
than
the
ores
specified
in
the
foregoing
examples.
In
diesem
Beispiel
werden
die
Ergebnisse
für
die
Flotation
eines
englischen
Zinnerzes
(originales
Flotationsaufgabematerial
einer
industriellen
Aufbereitungsanlage)
gebracht,
das
neben
einem
vergleichsweise
niedrigen
Sn-Gehalt
von
0,52%
auch
einen
so
hohen
Verwachsungsgrad
aufwies,
daß
es
wesentlich
feiner
aufgemahlen
worden
war
als
die
in
den
vorangegangenen
Beispielen
zitierten
Erze.
EuroPat v2
This
has
the
advantage
that,
even
at
substantial
differences
between
the
coefficients
of
thermal
expansion
of
the
lens
K
glass
on
the
one
hand
and
of
the
ring
RI
glass
on
the
other,
the
internal
tensions
within
the
lens
which
can
possibly
occur
after
the
intergrowth
and
cooling
and
originate
due
to
compressive,
tensile
or
shearing
forces
exerted
by
the
ring
RI
on
the
lens,
remain
small
so
that
the
optical
qualities
of
the
lens
are
unaffected
and
remain
stable
for
a
particularly
long
time.
Dies
hat
den
Vorteil,
daß
-
selbst
bei
größeren
Differenzen
der
Temperaturausdehnungskoeffizienten
einerseits
des
Glases
der
Linse
K
und
andererseits
des
Glases
des
Ringes
RI-die
nach
dem
Verwachsen
und
Erkalten
evtl.
noch
auftretenden
inneren
Spannungen
in
der
Linse,
welche
durch
Druckkräfte
bzw.
Zugkräfte
bzw.
Scherkräfte
des
Ringes
RI
auf
die
Linse
entstehen
können,
klein
bleiben,
wodurch
die
optischen
Qualitäten
der
Linse
besonders
langzeitstabil
unbeeinträchtigt
sind.
EuroPat v2
The
preparation
of
the
mineral
raw
material
for
flotation
is
carried
out
by
dry,
but
preferably
wet
grinding
of
the
precomminuted
ore
to
a
suitable
particle
size
which
depends,
on
the
one
hand,
on
the
degree
of
intergrowth,
i.e.
on
the
size
of
the
individual
particles
in
a
mineral
assemblage,
and
on
the
other
hand
also
on
the
maximum
particle
size
which
is
still
to
be
floated
and
which
can
differ
widely
depending
on
the
mineral.
Die
Vorbereitung
des
mineralischen
Rohstoffes
zur
Flotation
erfolgt
durch
trockene,
vorzugsweise
jedoch
nasse
Vermahlung
des
vorzerkleinerten
Erzes
auf
eine
geeignete
Korngröße,
die
sich
einerseits
nach
dem
Verwachsungsgrad,
das
heißt
nach
der
Größe
der
Einzelkörner
in
einem
Mineralverbund,
und
andererseits
auch
nach
der
noch
zu
flotierenden
maximalen
Korngröße
richtet,
die
je
nach
Mineral
sehr
verschieden
sein
kann.
EuroPat v2
The
morphology
of
the
clathrasil
crystals
obtained
can
be
considered
good
to
very
good,
and
only
in
the
case
of
very
low
template
concentrations
is
strong
intergrowth
of
the
crystals
sometimes
observed,
which
however
is
immaterial
since
this
material
is
used
as
an
adsorbent.
Die
Morphologie
der
erhaltenen
Clathrasil-Kristalle
kann
als
gut
bis
sehr
gut
bezeichnet
werden,
und
nur
bei
sehr
niedrigen
Templatkonzentrationen
wird
manchmal
ein
starkes
Verwachsen
der
Kristalle
beobachtet,
was
im
Hinblick
auf
eine
Verwendung
dieses
Materials
als
Absorbens
jedoch
unerheblich
ist.
EuroPat v2
The
mesh
size
is
such
that
no
intergrowth
with
the
fibrin
structure
forming
during
the
first
phase
of
wound
healing
will
occur,
whilst
there
can
still
be
an
unhindered
secretion
outflow
through
the
hydrophobic
layer
into
the
hydrophilic
absorbent
layer
in
accordance
with
the
known
wick
effect.
Die
Maschengröße
ist
dabei
so
gewählt,
daß
einerseits
keinerlei
Verwachsungen
mit
dem
sich
bildenden
Fibringerüst
während
der
ersten
Phase
der
Wundheilung
auftreten
können,
andererseits
aber
auch
ein
ungehinderter
Sekretabfluß
durch
die
hydrophobe
Schicht
hindurch
in
die
hydrophile
Saugschicht
entsprechend
der
bekannten
Dochtwirkung
erfolgen
kann.
EuroPat v2
Under
these
conditions,
transport
reactions
began
to
proceed
between
the
individual
particles
of
the
granular
material,
which
gradually
led
to
a
consolidation
and
to
an
intergrowth
of
the
entire
material.
Unter
diesen
Bedingungen
begannen
zwischen
den
einzelnen
Granulatkörnern
Transportreaktionen
abzulaufen,
die
nach
und
nach
zu
einer
Verfestigungund
zum
Zusammenwachsen
des
gesamten
Materials
führten.
EuroPat v2
The
module
according
to
claim
1
further
characterized
in
that
the
coefficient
of
thermal
expansion
of
the
glass
ring
(RI),
at
least
in
the
intergrowth
zone
(SZ)
area,
is
approximately
equal
to
the
coefficient
of
thermal
expansion
of
the
glass
of
the
lens
(K)
encircled
by
the
ring
(RI).
Modul
nach
Patentanspruch
1,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
das
Glas
des
Ringes
(RI)
zumindest
im
Bereich
der
Verwachsungszone
(SZ)
einen
ähnlichen
Temperaturausdehnungskoeffizienten
wie
das
Glas
der
vom
Ring
(RI)
umfassten
Linse
(K)
aufweist.
EuroPat v2
The
module
according
to
claim
1
further
characterized
in
that
the
ring
(RI)
is
multilayered,
and
comprises
primarily
a
metallic
layer
but
consists
also
on
an
inner
surface,
at
least
in
the
area
of
the
intergrowth
zone
(SZ),
of
a
glass
layer
adhering
to
the
metal.
Modul
nach
einem
der
Patentansprüche
1
bis
12,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
der
Ring
(RI)
mehrschichtig
ist,
nämlich
der
an
sich
metallische
Ring
(RI)
an
seiner
Innenoberfläche
zumindest
im
Bereich
der
Verwachsungszone
(SZ)
aus
auf
dem
Metall
haftenden
Glas,
also
aus
Emaille
besteht.
EuroPat v2
For
the
separation
of
mineral
contaminations
in
quartz
sand,
present
for
example
as
intergrowth
of
feldspar
or
garnet
with
quartz
grains,
it
is
proposed
to
heat
a
screen
fraction
of
the
quartz
sand,
sized
180
?m
to
250
?m,
to
a
temperature
of
1,370°
C.
in
an
electrically
heated
rotary
furnace
with
an
SiC
rotary
tube.
Für
die
Abtrennung
mineralischer
Verunreinigungen
in
Quarzsand,
die
beispielsweise
als
Verwachsungen
von
Feldspat
oder
Granat
mit
Quarzkörnern
vorliegen,
wird
vorgeschlagen,
eine
Siebfraktion
des
Quarzsandes
von
180
µm
bis
250
µm
in
einem
elektrisch
beheizten
Drehrohrofen
mit
einem
Drehrohr
aus
SiC
auf
eine
Temperatur
von
1370
°C
zu
erhitzen.
EuroPat v2
In
contrast,
the
aspects
of
biocompatibility
and
bioactivity/osteoconductivity
of
conventional
polymer-based
bone
cements
have
so
far
scarcely
received
attention
and
even
if
the
products
applied
to
date
are,
in
fact,
basically
biocompatible
and
do
not
generate
any
pronounced
foreign
body
reactions,
they
still
have
the
great
and
distinct
disadvantage
that
they
are
not
sufficiently
bioactive
to
enable
direct
bonding
with
bone,
that
is
intergrowth
with
the
same.
Dagegen
wurden
die
Aspekte
Biokompatibilität
und
Bioaktivität/
Osteokonduktivität
von
Polymer-basierten
konventionellen
Knochenzementen
selbst
bisher
kaum
beachtet,
denn
die
bisher
verwendeten
Produkte
sind
zwar
grundsätzlich
bioverträglich,
und
verursachen
keine
ausgeprägten
Fremdkörperreaktionen,
haben
aber
den
großen
und
eindeutigen
Nachteil,
dass
sie
nicht
hinreichend
bioaktiv
sind,
um
eine
direkte
Anbindung
an
den
Knochen,
also
eine
Verwachsung
mit
demselben
zu
ermöglichen.
EuroPat v2
It
is
useful
to
achieve
an
as
good
as
possible
intergrowth
of
body
tissue
with
the
cable
sheath,
in
order
to
minimise
the
migration
of
germs
through
the
skin
into
the
body
of
the
patient,
in
the
region
of
the
feed-through
of
the
cable
element.
Um
das
Einwandern
von
Keimen
in
den
Patientenkörper
im
Bereich
der
Durchführung
des
Kabelelements
durch
die
Haut
zu
minimieren,
ist
es
sinnvoll,
ein
möglichst
gutes
Verwachsen
des
Körpergewebes
mit
dem
Kabelmantel
zu
erreichen.
EuroPat v2
As
a
result
of
such
a
constriction,
not
only
are
the
meshes
diminished
in
their
area
size,
which
leads
to
a
corresponding
reduction
of
the
effective
porosity,
but
any
intergrowth
already
established
between
tissue
and
the
individual
meshes
is
also
severed
again
and
torn
open.
Durch
eine
solche
Einschnürung
werden
nicht
nur
die
Maschen
in
ihrer
Fläche
verkleinert,
was
zu
einer
entsprechenden
Verminderung
der
effektiven
Porosität
führt,
sondern
es
werden
auch
bereits
entstandene
Verwachsungen
zwischen
Gewebe
und
den
einzelnen
Maschen
wieder
getrennt
und
aufgerissen.
EuroPat v2