Translation of "Insupportable" in German
They
are
particularly
concerned
with
the
cost
of
compliance
and
fear
that
the
burden
of
EU
regulation
will
be
insupportable.
Sie
befürchten
hohe
Umstellungskosten
und
eine
unerträgliche
Belastung
durch
EU-Vorschriften.
TildeMODEL v2018
He
should
not
be
subjected
to
such
insupportable
stress.
Er
sollte
nicht
einem
so
unerträglichen
Stress
ausgesetzt
werden.
OpenSubtitles v2018
This
has
meant
an
insupportable
tolerance
and
corresponding
clamping
effects
and
the
like.
Das
bedeutete
eine
untragbare
Toleranz
mit
entsprechenden
Klemmwirkungen
und
dergleichen.
EuroPat v2
Without
these,
an
insupportable
concentration
of
economic
power
could
result.
Ohne
dies
wird
eine
unerträgliche
Konzentration
der
wirtschaftlichen
Macht
entstehen.
ParaCrawl v7.1
In
a
more
advanced
state
they
might
be
really
oppressive
and
insupportable.
In
einem
vorgerückteren
Zustand
konnten
sie
wirklich
bedrückend
und
insupportable
sein.
ParaCrawl v7.1
At
such
an
assembly
as
this
it
would
be
insupportable.
Und
in
einer
Gesellschaft
wie
dieser
hier
wäre
es
geradezu
unerträglich.
ParaCrawl v7.1
The
conditions
became
insupportable
and
the
order
was
given
to
the
French
to
recede.
Die
Zustände
wurden
unerträglich,
so
dass
die
Franzosen
den
Befehl
zum
Rückzug
erhielten.
ParaCrawl v7.1
It
is
unacceptable
that,
in
the
face
of
the
extremely
severe
crisis
affecting
the
most
vulnerable
economies
in
the
EU,
there
continue
to
be
insupportable
cofinancing
requirements
for
the
use
of
Union
funds,
particularly
the
Structural
Funds.
Es
ist
inakzeptabel,
dass
angesichts
der
äußerst
schweren
Krise,
von
der
die
am
stärksten
benachteiligten
Volkswirtschaften
in
der
EU
betroffen
sind,
weiterhin
nicht
haltbare
Kofinanzierungserfordernisse
für
die
Nutzung
von
Fonds
der
Union,
insbesondere
der
Strukturfonds,
bestehen.
Europarl v8
What
gives
most
cause
for
concern
is
the
situation
in
the
Moluccas,
where
Jihad
fighters
are
left
to
their
own
devices
in
a
manner
which
is
insupportable.
Am
besorgniserregendsten
ist
die
Lage
auf
den
Molukken,
wo
den
Dschihad-Kämpfern
in
unzulässiger
Weise
freie
Hand
gelassen
wird.
Europarl v8
At
the
beginning
of
this
sitting
Madam
President
spoke
about
"la
liste
insupportable
d'
attentats"
and
I
agree
with
her.
Zu
Beginn
der
Sitzung
erwähnte
die
Präsidentin
"la
liste
insupportable
d'
attentats
",
und
ich
stimme
ihr
zu.
Europarl v8
At
all
events,
I
hoped
that
a
new
impression
would
efface
the
first,
and
the
first
had
become
insupportable.
In
jedem
Falle
hoffte
ich,
daß
ein
neuer
Eindruck
den
ersten
verwischen
würde,
und
der
erste
war
mir
unerträglich
geworden.
Books v1
This
not
only
imposes
a
heavy
burden
on
businesses
within
the
existing
Member
States
but
is
creating
an
almost
insupportable
situation
for
the
candidate
countries
since,
in
many
cases,
the
rate
of
accretion
of
new
legislation
is
greater
than
the
rate
at
which
they
are
capable
of
transposing
the
existing
acquis.
Dies
führt
nicht
nur
zu
hohen
Belastungen
für
die
Unternehmen
in
den
bisherigen
Mitgliedstaaten,
sondern
auch
zu
einer
fast
unerträglichen
Situation
für
die
Beitrittsländer,
da
das
Tempo,
mit
dem
neue
Gemeinschaftsvorschriften
erlassen
werden,
vielfach
höher
ist
als
das
Tempo,
mit
dem
die
Beitrittsländer
die
bisherigen
Gemeinschaftsvorschriften
(den
Acquis)
in
ihre
nationale
Gesetzgebung
zu
übernehmen
in
der
Lage
sind.
TildeMODEL v2018
A
second
prerequisite
is
a
review
of
the
structural
adjustment
programmes
(SAPs)
imposed
by
the
International
Monetary
Fund
-
the
inadequate
results
of
which
are
clear,
and
whose
burden
is,
especially
in
social
terms,
insupportable,
despite
IMF
and
World
Bank
claims.
Eine
zweite
notwendige
Voraussetzung
ist
ein
Überdenken
der
vom
Internationalen
Währungsfonds
auferlegten
Strukturanpassungsprogramme,
die
-
im
Widerspruch
zu
den
Behauptungen
des
IWF
und
der
Weltbank
-
offensichtlich
keine
adäquaten
Ergebnisse
erzielen
und
vor
allem
auf
sozialer
Ebene
eine
untragbare
Belastung
darstellen.
TildeMODEL v2018
These
figures
not
only
represent
an
appalling
waste
of
valuable
human
resources
but
constitute
a
source
of
insupportable
human
misery
and
a
potential
threat
to
the
survival
of
the
European
social
model.
Diese
Zahlen
bringen
nicht
nur
eine
erschreckende
Verschwendung
von
Humanressourcen
zum
Ausdruck,
sondern
stellen
auch
eine
Quelle
unerträglichen
menschlichen
Elends
und
eine
potentielle
Gefahr
für
das
Überleben
des
europäischen
Sozialmodells
dar.
TildeMODEL v2018
Action
now
will
prevent
the
costs
of
sustaining
pension
payments
becoming
insupportable
since
the
additional
costs
can
be
spread
over
an
extended
period.
Jetzt
eingeleitete
Maßnahmen
könnten
verhindern,
dass
die
Kosten
für
nachhaltige
Rentenzahlungen
nicht
mehr
aufgebracht
werden
können,
denn
die
zusätzlichen
Kosten
könnten
über
einen
ausgedehnten
Zeitraum
gestreckt
werden.
TildeMODEL v2018