Translation of "Inquired with" in German

The presence of this object type should be inquired with appl_getinfo (opcode 13).
Das Vorhandensein dieses Objekttyps sollte per appl_getinfo (Opcode 13) erfragt werden.
ParaCrawl v7.1

We have inquired this with our trade union partners.
Wir haben bei unseren Gewerkschafts-Partnern nachgefragt.
ParaCrawl v7.1

The presence of this object type should be inquired for with appl_getinfo (opcode 13).
Das Vorhandensein dieses Objekttyps sollte per appl_getinfo (Opcode 13) erfragt werden.
ParaCrawl v7.1

When they met him they inquired with scarcely hidden pleasure about Anna's health.
Sobald die Leute ihn sahen, erkundigten sie sich mit kaum unterdrückter Freude nach Annas Befinden.
Books v1

The presence of the additional features can be inquired with appl_getinfo (opcode 10).
Das Vorhandensein der zusätzlichen Features kann per appl_getinfo (Opcode 10) erfragt werden.
ParaCrawl v7.1

Inquired – Interview with Christian Quack,
Nachgefragt bei Christian Quack,
CCAligned v1

In future, also spare parts can be inquired or ordered with AERZEN fast and simple at the touch of a button.
Zukünftig sollen auch Ersatzteile per Knopfdruck schnell und einfach in AERZEN angefragt bzw. bestellt werden können.
ParaCrawl v7.1

SUMMARY OF THE INVENTION It is the object of the invention to demonstrate an electronic control apparatus of the aforementioned type in which the position of a multitude of information switches can be inquired with as few additional lines as possible.
Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, eine elektronische Steuereinrichtung der eingangs beschriebenen Art aufzuzeigen, bei der Stellung einer Vielzahl von Informationsschaltern mit möglichst wenig zusätzlichen Leitungen abfragbar ist.
EuroPat v2

It is the object of the invention to demonstrate an electronic control apparatus of the aforementioned type in which the position of a multitude of information switches can be inquired with as few additional lines as possible.
Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, eine elektronische Steuereinrichtung der eingangs beschriebenen Art aufzuzeigen, bei der die Stellung einer Vielzahl von Informationsschaltern mit möglichst wenig zusätzlichen Leitungen abfragbar ist.
EuroPat v2

I inquired with my friend and learned that he smoked hashish in a water-pipe and also sold it.
Ich erkundigte mich bei meinen Freunden und erfuhr, dass er Haschisch in der Wasserpfeife rauchen würde und dieses Zeug auch verkaufe.
ParaCrawl v7.1

They inquired with the current Chinese Communist Party (CCP) local committee secretary to see why Mr. Zhang Qingchao was no longer employed there.
Sie erkundigten sich beim derzeitigen lokalen Ausschusssekretär der Kommunistischen Partei Chinas (KPCh), warum Herr Zhang Qingchao nicht länger dort angestellt sein könne.
ParaCrawl v7.1

Miriam and her husband Oded Shorer had already inquired with the International Tracing Service (ITS) twice before in an effort to learn the identity of Miriam's mother, but there was never enough data for a successful search.
Zweimal schon hatten Miriam und ihr Mann Oded Shorer beim International Tracing Service (ITS) Anfragen nach Miriams Mutter gestellt, doch es fehlten immer noch Daten für die erfolgreiche Suche.
ParaCrawl v7.1

At that time I was managing Karlshof stud and so I inquired with the owner Bruno Faust what it would cost me to keep a yearling there.
Ich fragte meinen damaligen Arbeitgeber Bruno Faust, ob ich wohl eine Boxe im Gestüt Karlshof haben könnte und was das kosten würde.
ParaCrawl v7.1

Two of these structures lie in memory before the PCB, whose address may be inquired with PPROCADDR.
Zwei dieser Strukturen befinden sich im Speicher vor dem PCB, dessen Adresse mit PPROCADDR erfragt werden kann.
ParaCrawl v7.1

Two and a half months after the deportation, the Hanseatic Higher Regional Court inquired with the Hamburg Secret State Police (Gestapo) "whether and when the retired Associate Judge at the Higher Regional Court Walter Israel Rudolphi (...) has been evacuated."
Das Hanseatische Oberlandesgericht erkundigte sich zweieinhalb Monate nach der Deportation bei der Geheimen Staatspolizei Hamburg "ob und wann der Oberlandesgerichtsrat a. D. Walter Israel Rudolphi (...) evakuiert worden ist".
ParaCrawl v7.1

Because this morning I inquired with my physician whether fat is really generally so unhealthy.
Denn heute morgen habe ich mich bei meinem Arzt erkundigt, ob Fett wirklich generell so ungesund ist.
ParaCrawl v7.1

As word spread of the arrests and more Falun Gong practitioners inquired with officials, they were told they had to take their appeals to Beijing.
Als sich die Verhaftungen herumsprachen und immer mehr Falun Gong-Praktizierende bei den Behörden anfragten, erklärte man ihnen, sie sollten sich mit ihren Beschwerden an Peking richten.
ParaCrawl v7.1

Using the protocol commands, all required measurement results can be inquired and compared with the original goal and the permissible tolerances.
Über die Protokollbefehle können nun alle gewünschten Meßwerte ermittelt und mit den jeweiligen Solldaten sowie den zulässigen Toleranzen verglichen werden.
ParaCrawl v7.1

In one of the emergency outpatient clinics, however, there were two wounded people, about whom I inquired later with the Americans.
In einer der Notambulanzen waren allerdings zwei Verletzte, nach denen ich mich später bei den Amerikanern erkundigte.
ParaCrawl v7.1

But I inquired with the doctor (I casually made him talk), and he told me that if the body is taught very young to bear pain, its capacity to bear increases so much that it can effectively withstand illnesses, which means that the illness doesn't follow its course, it aborts.
Ich habe mich jedoch beim Arzt erkundigt (ich brachte ihn zum Reden, ohne daß er es merkte), und er sagte mir, wenn man den Körper sehr jung lehre, Schmerzen zu ertragen, steigere sich sein Durchhaltevermögen derart, daß er den Krankheiten tatsächlich widerstehen könne: die Krankheit nimmt nicht ihren normal Lauf, sie wird abgewendet.
ParaCrawl v7.1

In February 1933 the Bergedorf Welfare Agency inquired with the directors at the Alsterdorf Institution whether Frieda was able to return to live with her parents.
Im Februar 1933 fragte der Vorstand des Fürsorgeverbandes Bergedorf bei der Direktion der damaligen Alsterdorfer Anstalten an, ob Frieda in ihr Elternhaus zurückkehren könne.
ParaCrawl v7.1

Forgetful of himself, he inquired with care after our physical and moral state, day and night, and always found new words of support and encouragement.»
Ohne an sich selbst denken, erkundigte er sich morgens und abends sorgfältig nach unserem physischen und moralischen Befinden und fand stets neue Worte des Zuspruchs und der Ermutigung.«
ParaCrawl v7.1