Translation of "Injust" in German
This
critically
endangered
wild
cat
now
lives
injust
two
areas
of
Spain.
Diese
unmittelbar
vom
Aussterben
bedrohte
Wildkatze
lebt
heute
nurnoch
in
zwei
Gebieten
Spaniens.
EUbookshop v2
Injust
a
few
years’
time,
the
operating
costs
should
fall
well
below
those
of
existing
drive
systems.
In
wenigen
Jahren
schon
werden
die
Betriebskosten
erheblich
unter
denen
derzeitiger
Antriebssysteme
liegen.
ParaCrawl v7.1
In
conclusion
it
remains
to
say
about
the
German
press
yesterday
that
it
is
providing
positive
prejudices
for
Jews
which
in
their
result
are
injust
and
anti-Palestinian.
Insgesamt
ist
zur
deutschen
Presse
gestern
zu
sagen,
dass
sie
positive
Vorurteile
gegenüber
Juden
pflegt,
die
im
Resultat
ungerecht
und
anti-palästinensisch
sind.
ParaCrawl v7.1
Let's
not
support
the
killers
by
worrying
about
the
"social
justice"
of
an
injust
and
barbaric
system
or
by
calling
for
a
"social
Europe"!
Unterstützen
wir
die
Mörder
nicht
auch
noch
dabei,
indem
wir
uns
um
die
"soziale
Gerechtigkeit"
eines
ungerechten
und
barbarischen
Systems
sorgen
oder
ein
"soziales
Europa"
fordern!
ParaCrawl v7.1
Why
I
am
a
supporter
Our
way
of
life
and
our
use
of
energy
are
injust
in
at
least
3
respects:
the
following
generations,
the
fellow
men
and
the
environment.
Warum
ich
Supporter
bin
Unsere
Lebensweise
und
unser
Umgang
mit
Energie
sind
in
mindestens
3
Punkten
ungerecht:
für
die
nachfolgenden
Generationen,
für
die
Mitmenschen
und
für
die
Umwelt.
ParaCrawl v7.1
If
they
really
are
built
anddelivered
totheEuropean
continent,
andtheUnited
States
has
plans
forthis,
atleast
we
have
not
heard
otherwise,
it
will
dramatically
exacerbate
theinternational
security
situation,
andcreate
aserious
threat
toRussia,
because
some
ofthese
missiles
can
reach
Moscow
injust
10–12
minutes.
Wenn
sie
wirklich
gebaut
und
auf
den
europäischen
Kontinent
geliefert
werden,
und
die
Vereinigten
Staaten
haben
dafür
Pläne,
zumindest
haben
wir
nichts
anderes
gehört,
wird
dies
die
internationale
Sicherheitslage
dramatisch
verschärfen
und
eine
ernsthafte
Bedrohung
für
Russland
darstellen,
denn
einige
dieser
Raketen
können
Moskau
in
nur
10-12
Minuten
erreichen.
ParaCrawl v7.1
The
decisions
are
inevitably
injust
because
the
courts
are
obliged
to
impose
pre-determined
punishments
so
that
the
particular
circumstances
of
the
offence
cannot
be
considered.
Durch
die
Verpflichtung
der
Gerichte,
sich
an
Regelstrafen
für
bestimmte
Vergehen
zu
halten,
sind
die
Urteile
zwangsläufig
ungerecht,
denn
der
individuelle
Hintergrund
einer
Straftat
wird
nicht
berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1
Our
way
of
life
and
our
use
of
energy
are
injust
in
at
least
3
respects:
the
following
generations,
the
fellow
men
and
the
environment.
Unsere
Lebensweise
und
unser
Umgang
mit
Energie
sind
in
mindestens
3
Punkten
ungerecht:
für
die
nachfolgenden
Generationen,
für
die
Mitmenschen
und
für
die
Umwelt.
ParaCrawl v7.1
If
we
have
problems
with
our
fellow-men,
if
they
injure
and
insult
us,
if
they
are
injust
to
us,
then
these
are
all
opportunities
in
which
we
can
show
the
strength
of
our
love.
Wenn
wir
mit
den
Mitmenschen
Schwierigkeiten
haben,
wenn
sie
uns
verletzen,
beleidigen,
wenn
sie
ungerecht
zu
uns
sind,
dann
sind
dies
Situationen,
in
denen
wir
von
neuem
die
Kraft
unserer
Liebe
zeigen
können.
ParaCrawl v7.1