Translation of "Injunction against" in German

Lawson sought and obtained a temporary injunction against the team leaving the state.
Lawson eine einstweilige Verfügung gegen das Team, den Staat zu verlassen.
Wikipedia v1.0

There's an injunction against you.
Es gibt eine einstweilige Verfügung gegen Sie.
OpenSubtitles v2018

I'm attempting to get a peace bond, which is an injunction against this sort of harassment.
Ich erwirke einen Friedensbeschluss, eine gerichtliche Verfügung gegen diese Art Schikane.
OpenSubtitles v2018

If slander's the issue, seek an injunction against Gossip Girl.
Wenn das wirklich stimmt, könnten wir rechtlich gegen Gossip Girl vorgehen.
OpenSubtitles v2018

There was even an injunction brought against him way back when.
Wir haben sogar vor langer Zeit eine einstweilige Verfügung gegen ihn erwirkt.
OpenSubtitles v2018

The district court of Hamburg has granted an action for injunction from Sympatex against Gore.
Das Landgericht Hamburg hat einer Unterlassungsklage von Sympatex gegen Gore stattgegeben.
ParaCrawl v7.1

But a patent is a blanket injunction against implementing a certain idea.
Ein Patent bietet jedoch eine pauschale Verfügung über die Implementierung einer Idee.
ParaCrawl v7.1

Mayor Martin has drawn up an injunction against the festival.
Bürgermeister Martin hat eine einstweilige Verfügung gegen das Festival erwirkt.
ParaCrawl v7.1

I obtained an injunction against it.
Ich erlangte eine einstweilige Verfügung gegen sie.
ParaCrawl v7.1

The judges also rejected the request for an injunction against Betapharm.
Auch einen Eilantrag gegen Betapharm wiesen die Richter ab.
ParaCrawl v7.1

Well, by tomorrow night, you should have your injunction against Bremen, and that should be that.
Morgen Abend sollten Sie die Verfügung gegen Bremen haben, dann hat alles ein Ende.
OpenSubtitles v2018

Get an injunction against me too?
Eine Verfügung gegen mich erwirken?
OpenSubtitles v2018

Now, there's an injunction against you seeing Toddy, you know that.
Es gibt eine Verfügung, dass Sie Toddy nicht sehen dürfen, das wissen Sie.
OpenSubtitles v2018

Victims of harassment are able to obtain a civil injunction against harassment as well as damages.
Opfer von sexuellen Belästigungen können eine zivilrechtliche Verfügung gegen die Belästigung und Schadensersatz erwirken.
EUbookshop v2

Actually, I'm seeking an injunction against the search and rescue team.
Genau genommen, bemühe ich mich um eine einstweilige Verfügung gegen das Such- und Rettungsteam.
OpenSubtitles v2018

This contradicts the usual injunction against secrecy, but in this case it's necessary.
Das wirderspricht die gewöhnliche Vorschrift gegen die Geheimhaltung, ist aber in diesem Fall notwendig.
ParaCrawl v7.1

The Federal Constitutional Court in Germany conditionally rejected an injunction against Germany signing the agreement.
In Deutschland hatte das Bundesverfassungsgericht zwar einen Eilantrag gegen die Unterschrift Deutschlands unter Auflagen abgelehnt.
ParaCrawl v7.1