Translation of "Infolding" in German

The piece goods 3 are displayed exemplarily as blank bags with an infolding 3 c in the area of the bag bottom.
Die Stückgüter 3 sind beispielhaft als Beutelrohlinge mit einer Einfaltung 3c im Bereich des Beutelbodens dargestellt.
EuroPat v2

And I looked, and, behold, a whirlwind came out of the north, a great cloud, and a fire infolding itself, and a brightness was about it, and out of the midst thereof as the colour of amber, out of the midst of the fire.
Und ich sah, und siehe, es kam ein ungestümer Wind von Mitternacht her mit einer großen Wolke voll Feuer, das allenthalben umher glänzte; und mitten in dem Feuer war es lichthell.
bible-uedin v1

Consequently, the piece goods 3 have a thickness 16 (displayed in an exaggerated way) in the area of the infolding that is larger than on the opposite spout end of the blank bag.
Folglich weisen die Stückgüter 3 im Bereich der Einfaltung eine (übertrieben dargestellte) Dicke 16 auf, die größer ist als am entgegengesetzten Ausgussende des Beutelrohlings.
EuroPat v2

The feeder pit is suitable for both flat material with a uniform thickness in the lateral extension as well as for flat material with an asymmetric thickness in the lateral extension, for example for longitudinally folded blank bags with an infolding in the area of the bag bottom.
Der Magazinschacht eignet sich sowohl für Flachmaterial mit in Seitenerstreckung einheitlicher Dicke als auch für Flachmaterial mit in Seitenerstreckung asymmetrischer Dicke, wie beispielsweise für längsgefaltete Beutelrohlinge mit einer Einfaltung im Bereich des Beutelbodens.
EuroPat v2

Asymmetric piece goods are in particular goods that are thicker in the area of an infolding, a zipper or a functional membrane than in an opposite end section.
Unter asymmetrischen Stückgütern sind insbesondere solche gemeint, die im Bereich einer Einfaltung, eines Reißverschlusses oder einer Funktionsmembran dicker sind als in einem entgegengesetzten Endbereich.
EuroPat v2

If folded inwardly, the lateral supporting struts protrude into the concave infolding in order to stabilise this filter form.
Bei einer Einstülpung nach innen erstrecken sich die seitlichen Stützstreben in die konkave Einstülpung hinein, um diese Filterform zu stabilisieren.
EuroPat v2

By concave inner margin is understood an inner margin that traces out an infolding or a region extending into the area of electrically conductive material, which region is not formed by electrically conductive material.
Unter einem konkaven Innenrand wird ein Innenrand verstanden, der eine Einstülpung bzw. einen sich in die Fläche aus elektrisch leitendem Material hineinerstreckenden Bereich berandet, der nicht durch elektrisch leitendes Material gebildet ist.
EuroPat v2

And I looked, and behold, a whirlwind came out of the north, a great cloud, and a fire infolding itself, and a brightness was about it, and from the midst of it as the color of amber, from the midst of the fire.
Und ich sah, und siehe, es kam ein ungestümer Wind von Mitternacht her mit einer großen Wolke voll Feuer, das allenthalben umher glänzte; und mitten in dem Feuer war es lichthell.
ParaCrawl v7.1