Translation of "Infolding" in German
The
piece
goods
3
are
displayed
exemplarily
as
blank
bags
with
an
infolding
3
c
in
the
area
of
the
bag
bottom.
Die
Stückgüter
3
sind
beispielhaft
als
Beutelrohlinge
mit
einer
Einfaltung
3c
im
Bereich
des
Beutelbodens
dargestellt.
EuroPat v2
And
I
looked,
and,
behold,
a
whirlwind
came
out
of
the
north,
a
great
cloud,
and
a
fire
infolding
itself,
and
a
brightness
was
about
it,
and
out
of
the
midst
thereof
as
the
colour
of
amber,
out
of
the
midst
of
the
fire.
Und
ich
sah,
und
siehe,
es
kam
ein
ungestümer
Wind
von
Mitternacht
her
mit
einer
großen
Wolke
voll
Feuer,
das
allenthalben
umher
glänzte;
und
mitten
in
dem
Feuer
war
es
lichthell.
bible-uedin v1
Consequently,
the
piece
goods
3
have
a
thickness
16
(displayed
in
an
exaggerated
way)
in
the
area
of
the
infolding
that
is
larger
than
on
the
opposite
spout
end
of
the
blank
bag.
Folglich
weisen
die
Stückgüter
3
im
Bereich
der
Einfaltung
eine
(übertrieben
dargestellte)
Dicke
16
auf,
die
größer
ist
als
am
entgegengesetzten
Ausgussende
des
Beutelrohlings.
EuroPat v2
The
feeder
pit
is
suitable
for
both
flat
material
with
a
uniform
thickness
in
the
lateral
extension
as
well
as
for
flat
material
with
an
asymmetric
thickness
in
the
lateral
extension,
for
example
for
longitudinally
folded
blank
bags
with
an
infolding
in
the
area
of
the
bag
bottom.
Der
Magazinschacht
eignet
sich
sowohl
für
Flachmaterial
mit
in
Seitenerstreckung
einheitlicher
Dicke
als
auch
für
Flachmaterial
mit
in
Seitenerstreckung
asymmetrischer
Dicke,
wie
beispielsweise
für
längsgefaltete
Beutelrohlinge
mit
einer
Einfaltung
im
Bereich
des
Beutelbodens.
EuroPat v2
Asymmetric
piece
goods
are
in
particular
goods
that
are
thicker
in
the
area
of
an
infolding,
a
zipper
or
a
functional
membrane
than
in
an
opposite
end
section.
Unter
asymmetrischen
Stückgütern
sind
insbesondere
solche
gemeint,
die
im
Bereich
einer
Einfaltung,
eines
Reißverschlusses
oder
einer
Funktionsmembran
dicker
sind
als
in
einem
entgegengesetzten
Endbereich.
EuroPat v2
If
folded
inwardly,
the
lateral
supporting
struts
protrude
into
the
concave
infolding
in
order
to
stabilise
this
filter
form.
Bei
einer
Einstülpung
nach
innen
erstrecken
sich
die
seitlichen
Stützstreben
in
die
konkave
Einstülpung
hinein,
um
diese
Filterform
zu
stabilisieren.
EuroPat v2
By
concave
inner
margin
is
understood
an
inner
margin
that
traces
out
an
infolding
or
a
region
extending
into
the
area
of
electrically
conductive
material,
which
region
is
not
formed
by
electrically
conductive
material.
Unter
einem
konkaven
Innenrand
wird
ein
Innenrand
verstanden,
der
eine
Einstülpung
bzw.
einen
sich
in
die
Fläche
aus
elektrisch
leitendem
Material
hineinerstreckenden
Bereich
berandet,
der
nicht
durch
elektrisch
leitendes
Material
gebildet
ist.
EuroPat v2
And
I
looked,
and
behold,
a
whirlwind
came
out
of
the
north,
a
great
cloud,
and
a
fire
infolding
itself,
and
a
brightness
was
about
it,
and
from
the
midst
of
it
as
the
color
of
amber,
from
the
midst
of
the
fire.
Und
ich
sah,
und
siehe,
es
kam
ein
ungestümer
Wind
von
Mitternacht
her
mit
einer
großen
Wolke
voll
Feuer,
das
allenthalben
umher
glänzte;
und
mitten
in
dem
Feuer
war
es
lichthell.
ParaCrawl v7.1