Translation of "In the way" in German
In
the
same
way,
it
is
not
up
to
me
to
fix
the
schedule
and
meetings
of
the
Chinese
President.
Ebenso
wie
ich
nicht
den
Zeitplan
und
die
Begegnungen
des
chinesischen
Staatspräsidenten
festlege.
Europarl v8
We
must
face
our
own,
demographic
crisis,
in
the
best
possible
way.
Wir
müssen
uns
unserer
eigenen
demografischen
Krise
auf
bestmögliche
Weise
stellen.
Europarl v8
Thedrop
in
demand
is
a
symptom
of
a
lack
of
confidence
in
the
way
the
economy
is
heading.
Der
Nachfragerückgang
ist
ein
Ausdruck
mangelnden
Vertrauens
in
die
wirtschaftliche
Entwicklung.
Europarl v8
Justice
must
be
applied
in
the
same
way
for
everyone.
Gerechtigkeit
muss
für
alle
auf
dieselbe
Weise
Anwendung
finden.
Europarl v8
It
does
not
change
in
any
way
the
body
or
the
substance.
Das
Wesentliche
oder
der
Inhalt
werden
davon
in
keiner
Weise
berührt.
Europarl v8
The
EU
must
not
put
further
obstacles
in
the
way
of
economic
growth
and
stability.
Die
EU
darf
den
Weg
zu
Wirtschaftswachstum
und
-stabilität
nicht
weiter
verbauen.
Europarl v8
We
really
must
use
these
days
in
the
best
way
possible.
Wir
müssen
diese
Zeit
auf
die
bestmögliche
Art
und
Weise
nutzen.
Europarl v8
We
have,
today,
reached
a
crucial
moment
in
the
way
we
operate.
Wir
haben
heute
einen
entscheidenden
Moment
hinsichtlich
unserer
Verfahrensweise
erreicht.
Europarl v8
I
hope
all
incoming
presidencies
will
use
those
possibilities
in
the
best
possible
way.
Ich
hoffe,
dass
alle
nachfolgenden
Ratsvorsitze
diese
Möglichkeiten
optimal
nutzen
werden.
Europarl v8
Not
all
producers
or
consumers
perceive
the
issue
in
the
same
way.
Nicht
alle
Hersteller
oder
Verbraucher
nehmen
dieses
Thema
gleich
auf.
Europarl v8
We
should
be
grateful
to
France
and
its
leader,
Nicolas
Sarkozy,
in
leading
the
way.
Wir
sollten
Frankreich
und
dem
französischen
Staatspräsidenten
Nicolas
Sarkozy
für
seine
Führungsrolle
danken.
Europarl v8
We
should
not
allow
that
debate
to
get
in
the
way
of
a
consistent
policy-setting
and
policy-targeting
framework.
Diese
Debatte
sollte
daher
nicht
auf
die
Festlegung
umfassender
politischer
Rahmenbedingungen
hinauslaufen.
Europarl v8
Obviously,
it
must
be
implemented
in
the
same
way.
Nun
muß
er
nur
noch
unter
denselben
Prämissen
umgesetzt
werden.
Europarl v8
I
think
that
is,
in
a
way,
the
right
approach.
Das
ist
meines
Erachtens
in
gewisser
Weise
der
richtige
Ansatz.
Europarl v8
In
this
Parliament
we
vote
too
much
and
in
the
wrong
way.
In
diesem
Parlament
stimmen
wir
zuviel
und
auf
falsche
Art
und
Weise
ab.
Europarl v8
In
this
way,
the
EU's
activity
would
naturally
complement,
not
guide,
national
policy.
So
würde
die
Tätigkeit
der
Union
die
nationale
Politik
ergänzen
und
nicht
steuern.
Europarl v8
They
do
not
evolve
in
exactly
the
same
way.
Sie
entwickeln
sich
nicht
genau
in
der
selben
Weise.
Europarl v8
In
this
way
the
European
Parliament
will
mark
its
place
in
history.
Damit
wird
das
Europäische
Parlament
mit
der
Zeit
gehen.
Europarl v8
In
this
way
the
consumers
will
gain
access
to
new
services
and
new
products.
Auf
diese
Weise
bekommen
die
Verbraucher
Zugang
zu
neuen
Dienstleistungen
und
neuen
Produkten.
Europarl v8