Translation of "In the range between" in German

Pressing temperatures in the range between 50° and 200° C. are preferred.
Hierbei sind Presstemperaturen im Bereich zwischen 50 und 200° C bevorzugt.
EuroPat v2

The degree of hydrolysis of the cover-layer polymer is preferably in the range between 20 and 99 percent.
Der Verseifungsgrad des Deckschichtpolymeren liegt bevorzugt im Bereich zwischen 20 und 99 %.
EuroPat v2

The working volume is varied in the range of between 10 and 80% of the total volume.
Das Arbeitsvolumen ist im Bereich von 10 - 80 % des Totalvolumens varierbar.
EuroPat v2

The frequency range should lie in the range between 1 Hz and 1 GHz.
Der Frequenzbereich sollte im Bereich zwischen 1 Hz und 1 GHz liegen.
EuroPat v2

Preferably, the amount of stretching is in the range of between about 3.2 and 4.2 times the original dimension.
Der Verstreckungsgrad liegt vorzugsweise etwa zwischen dem 3,2- und 4,2fachen der ursprünglichen Abmessungen.
EuroPat v2

Preferred frequencies are in the range between 300 and 1 GHz.
Bevorzugte Frequenzen liegen im Bereich zwischen 300 bis 1 GHz.
EuroPat v2

It is preferable operate in the pressure range between 98 and 2100 kPa.
Bevorzugt wird im Druckbereich zwischen 98 und 2100 kPa gearbeitet.
EuroPat v2

It is preferably selected in the range between 25° and 75°.
Er wird vorzugsweise im Bereich zwischen 25 und 75° gewählt.
EuroPat v2

Recrystallization annealing must be carrie out in the range between the recrystallization temperature and the solidus temperature.
Die Rekristallisationsglühung ist im Bereich zwischen Rekristallisations- und Solidustemperatur durchzuführen.
EuroPat v2

This is followed by irradiation with UV-A in the wave length range between 310 and 440 nm.
Anschliessend erfolgt eine Bestrahlung mit UV-A im Wellenlängenbereich zwischen 310 und 440 nm.
EuroPat v2

However, it is preferably in the range between 10° and 8°.
Vorzugsweise liegt er aber im Bereich zwischen 10° und 80°.
EuroPat v2

In the density range between L1 and L2 the compression must be as small as possible.
In dem Dichtebereich zwischen L1 und L2 soll möglichst keine Kompression erfolgen.
EuroPat v2

The reaction temperature in this case too is also preferably in the range between room temperature and the boiling point of the solvent.
Die Reaktionstemperatur liegt auch hier vorzugsweise zwischen Raumtemperatur und dem Siedepunkt des Reaktionsgemisches.
EuroPat v2

The reaction temperatures are in general in the range between 80° and 130° C.
Die Reaktionstemperaturen liegen im allgemeinen zwischen 80 und 130°C.
EuroPat v2

In the range between standstill and normal rotational speed, the control valve is always closed.
Im Bereich zwischen Stillstand und normaler Drehzahl ist das Schaltventil stets geschlossen.
EuroPat v2

The therapeutically active individual dose is in the range between 1 and 100 mg.
Die therapeutisch wirksame Einzeldosis liegt im Bereich zwischen 1 und 100 mg.
EuroPat v2

The grain size can, for example, be in the range between 0.5 and 25 ?m.
Die Korngröße kann beispielsweise im Bereich zwischen 0,5 und 25 µm liegen.
EuroPat v2

The reaction is advantageously carried out in the temperature range between room temperature and the boiling point of the reaction mixture.
Zweckmäßigerweise arbeitet man in dem Temperaturbereich zwischen Raumtemperatur und dem Siedepunkt des Reaktionsgemisches.
EuroPat v2

The flow velocity varies in the range between 20 to 5 meters per second.
Die Fließgeschwindigkeit bewegt sich im Bereich zwischen 20 bis 5 Meter pro Sekunde.
EuroPat v2

This value lies in the range between 40 and 50% in the present example.
Dieser Wert liegt im vorliegenden Beispiel im Bereich zwischen 40 und 50 %.
EuroPat v2

Particular preference is given to a content in the range between 0.5 and 2% by weight.
Besonders bevorzugt ist ein Gehalt im Bereich zwischen 0,5 und 2 Gew.-%.
EuroPat v2

The compression should be in the range between 1,5 and 3.
Die Kompression sollte im Bereich zwischen 1,5 bis 3 liegen.
EuroPat v2

The thickness of the adhesive layer is preferably in the range between 0.01 mm and 0.1 mm.
Die Stärke der Klebstoffschicht liegt vorzugsweise im Bereich zwischen 0,01 und 0,1 mm.
EuroPat v2

Preferred use is made of pulse lengths in the range between 50 ns and 300 ns.
Bevorzugt sind Impulslängen im Bereich zwischen 50 ns und 300 ns.
EuroPat v2