Translation of "In talks with" in German
We
will
raise
these
issues
in
our
talks
with
Russia.
Wir
werden
diese
Themen
in
unseren
Gesprächen
mit
Russland
ansprechen.
Europarl v8
I
have
been
personally
involved
in
fascinating
talks
with
many
members
of
this
House.
Ich
selbst
habe
mit
vielen
Abgeordneten
dieses
Hohen
Hauses
faszinierende
Gespräche
geführt.
Europarl v8
We
are
in
talks
again
with
Vietnam
and
other
Asian
countries.
Mit
Vietnam
und
anderen
asiatischen
Ländern
werden
Neuverhandlungen
geführt.
Europarl v8
It
is
part
of
our
job
to
engage
in
talks
with
both
sides.
Es
gehört
zu
unseren
Aufgaben,
mit
beiden
Seiten
sprechen
zu
können.
Europarl v8
In
my
talks
with
the
United
States
authorities,
I
hope
to
be
firm.
Ich
versuche,
bei
meinen
Gesprächen
mit
den
US-Behörden
hart
zu
bleiben.
Europarl v8
This
subject
must
be
raised
in
our
talks
with
Africa.
Dieses
Thema
muss
bei
unseren
Gesprächen
mit
Afrika
zur
Diskussion
gestellt
werden.
Europarl v8
No,
the
Council
does
not
wish
to
engage
in
talks
with
us.
Nein,
der
Rat
will
nicht
mit
uns
reden.
Europarl v8
As
India’s
foreign
minister,
I
engaged
in
successful
talks
with
Iran
frequently.
Als
indischer
Außenminister
war
ich
häufig
an
erfolgreichen
Gesprächen
mit
dem
Iran
beteiligt.
News-Commentary v14
The
Prime
Minister
is
in
secret
talks
with
terrorists
regarding
a
threat.
Der
Ministerpräsident
sitzt
in
einem
geheimen
Meeting
wegen
einer
Drohung
gegen
das
Parlament.
OpenSubtitles v2018
No
progress
yet
in
talks
with
the
inmates.
Bisher
gibt
es
in
den
Gesprächen
mit
den
Insassen
keine
Fortschritte.
OpenSubtitles v2018
You've
been
in
secret
talks
with
Klein
and
Gabler.
Sie
verhandelten
heimlich
mit
Klein
Gabler.
OpenSubtitles v2018
We're
in
talks
with
the
mainland
mafia.
Wir
sind
mit
der
Festland-Mafia
im
Gespräch.
OpenSubtitles v2018
I
know
that
before
his
death
you
were
in
talks
with
Mr
Hassan.
Ich
weiß,
dass
Sie
vor
seinem
Tod
mit
Mr
Hassan
verhandelten.
OpenSubtitles v2018
Moreover,
Kazakhstan
is
already
in
formal
talks
with
the
EU
about
human
rights
issues.
Darüber
hinaus
führt
Kasachstan
bereits
offizielle
Gespräche
mit
der
EU
über
Menschenrechtsprobleme.
News-Commentary v14
Let
us
pray
that
they
show
wisdom
in
their
talks
with
the
strikers.
Beten
wir,
dass
sie
in
Gesprächen
mit
Streikenden
Vernunft
zeigen.
OpenSubtitles v2018
The
European
Commission
therefore
engaged
in
exploratory
talks
with
the
Egyptian
authorities.
Die
Europäische
Kommission
leitete
daher
Sondierungsgespräche
mit
den
ägyptischen
Regierungsstellen
ein.
TildeMODEL v2018