Translation of "In question" in German
All
it
adds
is
more
red
tape
and
more
work
for
the
businesses
in
question.
Es
ist
nur
mehr
Bürokratie
und
mehr
Belastung
für
die
betroffenen
Unternehmen.
Europarl v8
This
is
something
that
Mrs
Harms
and
Mr
Cohn-Bendit
emphasise
in
their
question.
Das
haben
Frau
Harms
und
Herr
Cohn-Bendit
in
ihrer
Anfrage
betont.
Europarl v8
Uzbekistan
has
a
different
opinion
in
this
question.
Usbekistan
ist
bei
dieser
Frage
anderer
Meinung.
Europarl v8
In
this
question,
the
honourable
Member
also
provides
details
of
other
incidents.
In
seiner
Anfrage
nennt
der
Herr
Abgeordnete
auch
Details
zu
anderen
Vorfällen.
Europarl v8
However,
the
decisions
in
question
are
not
favourable
for
the
German
occupational
pension
model
in
particular.
Gerade
für
das
deutsche
Betriebsrentenmodell
sind
die
aktuellen
Beschlüsse
aber
nicht
förderlich.
Europarl v8
However,
I
am
unable
to
find
a
question
in
his
speech.
Ich
kann
allerdings
in
seinem
Wortbeitrag
nicht
die
Frage
erkennen.
Europarl v8
However,
it
is
of
very
great
importance
because
of
the
strategic
location
of
the
area
in
question.
Dennoch
ist
es
wegen
der
strategischen
Lage
des
betroffenen
Gebiets
von
entscheidender
Bedeutung.
Europarl v8
A
copy
of
the
decision
in
question
is
just
being
fetched
for
me.
Mir
wird
gerade
der
entsprechende
Verwaltungserlaß
geholt.
Europarl v8
In
my
question,
I
asked
for
a
specific
answer.
In
meiner
Frage
habe
ich
Sie
um
konkrete
Aussagen
gebeten.
Europarl v8
Mr
President,
the
key
word
in
this
question
is
'balance'
.
Herr
Präsident,
das
Schlüsselwort
bei
dieser
Frage
lautet
"Gleichgewicht"
.
Europarl v8
Fundamental
rights
and
freedoms
are
not
infrequently
called
in
question.
Grundrechte
und
-freiheiten
werden
nicht
selten
in
Frage
gestellt.
Europarl v8
Mr
McMahon
put
his
question
in
the
context
of
the
Intergovernmental
Conference.
Herr
McMahon
hat
seine
Anfrage
im
Kontext
der
Regierungskonferenz
gestellt.
Europarl v8
Unfortunately,
the
sector
in
question
presents
a
familiar
European
problem.
Leider
birgt
dieser
Sektor
ein
typisch
europäisches
Problem
in
sich.
Europarl v8
In
a
question
like
climate
change,
the
European
Union
justifies
its
existence.
In
einer
Frage
wie
den
Klimaveränderungen
rechtfertigt
die
Europäische
Union
ihre
Existenz.
Europarl v8
However,
I
must
first
correct
the
assumption
in
the
question.
Ich
muß
aber
zunächst
einmal
berichtigen,
was
in
der
Frage
unterstellt
wird.
Europarl v8
The
way
in
which
this
question
is
dealt
with
is
undoubtedly
crucial
for
success.
Wie
mit
dieser
Frage
umgegangen
wird,
ist
für
den
Erfolg
zweifelsohne
entscheidend.
Europarl v8
Harmonization
directives
should
guarantee
the
free
movement
of
the
products
in
question.
Die
Harmonisierungsrichtlinien
sollen
den
freien
Verkehr
der
entsprechenden
Erzeugnisse
gewährleisten.
Europarl v8
We
therefore
think
it
is
quite
inappropriate
that
it
should
be
raised
as
an
oral
question
in
the
meantime.
Es
scheint
uns
völlig
unangebracht,
sie
dann
zwischenzeitlich
als
mündliche
Frage
vorzubringen.
Europarl v8
There
is
no
response
to
this
question
in
the
report.
In
dem
Bericht
findet
man
keinerlei
Antwort
auf
diese
Frage.
Europarl v8
We
have
voted
in
favour
of
the
report
in
question.
Wir
haben
für
den
aktuellen
Bericht
gestimmt.
Europarl v8