Translation of "In here" in German

It is important that we are debating it here in Parliament.
Es ist wichtig, dass wir ihn hier im Parlament besprechen.
Europarl v8

Here, in cohesion policy, we must strive for this harmony.
Hier bei der Kohäsionspolitik müssen wir nach dieser Harmonie streben.
Europarl v8

At the same time, however, I take my role here in the European Parliament seriously.
Zur gleichen Zeit nehme ich meine Aufgabe hier im Europäischen Parlament sehr ernst.
Europarl v8

Yesterday, here in Strasbourg, we celebrated European Patients' Rights Day.
Gestern haben wir hier in Straßburg den Europäischen Tag der Patientenrechte gefeiert.
Europarl v8

Nevertheless, the Swedish centre-right Members here in Parliament have uncritically praised the Commission's proposal.
Gleichwohl haben die schwedischen Mitte-Rechts-Mitglieder hier im Parlament den Kommissionsvorschlag unkritisch gepriesen.
Europarl v8

So there are a lot of interesting things in here.
Also gibt es hier viele interessante Dinge zu tun.
Europarl v8

These differences are apparent here in Parliament as well.
Diese Unterschiede sind auch hier im Parlament offensichtlich.
Europarl v8

I voted against the resolution here in December.
Ich habe hier im Dezember gegen die Entschließung gestimmt.
Europarl v8

Here in Europe we still have a lot to address.
Hier in Europa gibt es noch viel zu tun.
Europarl v8

I do not know of any regulations so I sit here in vain.
Ich kenne keinerlei Regelungen und sitze hier umsonst herum.
Europarl v8

In short, here we have a simple, innovative, democratic procedure.
Kurz gesagt: Wir haben hier ein einfaches, innovatives und demokratisches Verfahren.
Europarl v8

I would like to explain to the honourable Member that I am here in my role of Commissioner.
Frau Kollegin, ich bin als Kommissar hier.
Europarl v8

Ultimately, for us here in the European Parliament, there is a fundamental issue at stake.
Schließlich geht es für uns hier im Europäischen Parlament um ein grundlegendes Thema.
Europarl v8

Here in Parliament we have the obligation to discuss this matter a great deal more.
Wir müssen in diesem Hohen Hause viel mehr miteinander reden.
Europarl v8

After all we are not just talking theory here in a vacuum.
Wir reden doch nicht hier in der Theorie, im luftleeren Raum.
Europarl v8

My concerns are for the trans-European networks regardless of what is said in here.
Meine Sorge gilt den transeuropäischen Netzen, gleichgültig was hier gesagt wird.
Europarl v8

I think we will have to be more specific here in future annual reports.
Ich denke, hier müssen wir präziser werden in den künftigen Jahresberichten.
Europarl v8

It is clear that there is a gap here in the international legal order.
Hier weist die internationale Rechtsordnung offensichtlich eine Lücke auf.
Europarl v8

Finnish Members of all the other Groups represented in Finland are here.
Von allen anderen finnischen Gruppierungen sind aber Vertreter hier.
Europarl v8

Everybody here in Parliament tonight is familiar with that.
Jeder hier im Parlament heute abend kennt sie.
Europarl v8

And we have said so on many occasions here in the plenary of this Parliament.
Wir haben dies bei verschiedenen Gelegenheiten hier im Plenum dieses Parlaments gesagt.
Europarl v8

I have already presented this notice three times here in the House.
Ich habe diese Mitteilung schon dreimal hier in diesem Parlament vertreten.
Europarl v8

Here in Parliament, we have interpretation into all our languages.
Wir haben hier ein Haus, in dem in alle Sprachen übersetzt wird.
Europarl v8

It is right for us here in this House to draw attention to it.
Es ist gut, daß wir hier im Parlament darauf aufmerksam machen.
Europarl v8

The first presentation will happen here, in the European Parliament.
Die Erklärung wird zunächst hier im Europäischen Parlament veröffentlicht werden.
Europarl v8